ويكيبيديا

    "ou les crimes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الجرائم
        
    • أو جرائم
        
    Regardons aussi du côté des juridictions compétentes pour juger les crimes de guerre, le génocide ou les crimes contre l'humanité. UN وثمة مثال آخر هو المحاكم التي تحاكم على جرائم الحرب، والإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية.
    Toutefois, si la liberté d'expression était protégée, les comportements racistes ou les crimes à motivation raciale ne l'étaient pas. UN ومع ذلك أفادت بأنه رغم أن حماية الكلمة مكفولة، فإن السلوك العنصري أو الجرائم التي ترتكب بدافع عنصري ليست كذلك.
    Des mesures ont été prises pour accélérer toutes les procédures judiciaires mettant en jeu des enquêtes sur le crime ou les crimes commis contre les victimes. UN وقد اتُخذت تدابير للتعجيل بجميع القضايا المعروضة على المحاكم والتي تنطوي على إجراء تحقيقات في الجريمة أو الجرائم المرتكبة ضد الضحايا.
    L'instauration d'une commission d'enquête sur les crimes contre l'humanité ou les crimes de guerre n'est pas justifiée et elle est donc totalement inacceptable. UN وليس ثمة داع لإنشاء لجنة تحقيق في جرائم بحق الإنسانية أو جرائم حرب، وإنشاء مثل هذه اللجنة أمر غير مقبول بالمرة.
    Je salue également les États qui ont introduit dans leur législation la possibilité de poursuivre les crimes contre l'humanité ou les crimes de guerre, quel que soit le pays où ils ont été commis. UN كما أحيي الدول التي استحدثت في تشريعاتها إمكانية تعقُّب مرتكبي جرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب، أيا كان البلد الذي ارتُكبت فيه تلك الجرائم.
    . En outre, le droit des traités confirme que la communauté internationale ne peut opposer la prescription aux plaintes pour violations flagrantes du droit international, telles que les crimes de guerre ou les crimes contre l'humanité. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد قانون المعاهدات أن المجتمع الدولي لن يبطل الدعاوى المتعلقة بالانتهاكات الفظيعة للقانون الدولي، مثل جرائم الحرب أو الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، بموجب أحكام نظام التقادم.
    109. Il serait prématuré de faire relever le trafic de stupéfiants ou les crimes contre le personnel des Nations Unies de la compétence de la Cour. UN ٩٠١- وقال انه من السابق ﻷوانه ادراج الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة في اختصاص المحكمة .
    De plus, son existence même aurait un effet dissuasif et pourrait prévenir par là même le terrorisme d'État, les crimes de guerre ou les crimes contre l'humanité. UN وعلاوة على ذلك فإن مجرد وجود المحكمة الجنائية سيكون له أثر مثبط من حيث منع أعمال اﻹرهاب الذي تمارسه الدول، أو جرائم الحرب، أو الجرائم ضد اﻹنسانية.
    D'une part, le Statut de Rome de la Cour pénale internationale n'inclut pas l'agression ou les crimes de guerre dans les domaines de compétence de la Cour faute d'accord sur une définition de l'agression. UN فمن جهة، فإن نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية لم يُدرج بعد العدوان أو الجرائم المخلة بالسلم ضمن اختصاص المحكمة بسبب عدم الاتفاق على تعريف للعدوان.
    Il convient de noter toutefois que ne sont pas couverts par l'amnistie les crimes de génocide, les crimes de guerre ou les crimes contre l'humanité. UN ومن المهم الإشارة مع ذلك إلى أن مشروع القانون هذا لا ينص على العفو عن جريمة الإبادة الجماعية أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية.
    Cela ne devrait pas être une tâche impossible dès lors qu'aucune communauté, société ou culture n'absout publiquement et officiellement le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique ou les crimes contre l'humanité en tant que comportements acceptables. UN ولا ينبغي أن تكون هذه المهمة مستحيلة لأنه ليس هناك أي جماعة أو مجتمع أو ثقافة تقبل علانية ورسميا بالإبادة الجماعية أو جرائم الحرب أو التطهير العرقي أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية باعتبارها سلوكا مقبولا.
    Ils peuvent également être poursuivis s'ils utilisent des armes de petit calibre pour commettre tout autre crime relevant de la compétence de la Cour, notamment le génocide, les crimes contre l'humanité ou les crimes de guerre. UN وقد تتابعهم كذلك بتهمة استخدام أسلحة صغيرة لارتكاب أي جريمة أخرى تدخل ضمن اختصاصها، بما في ذلك الإبادة الجماعية ، أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جرائم الحرب.
    Pour l'auteur, la présente communication porte sur un manquement de l'État partie, qui ne s'est pas acquitté de son obligation de protéger les individus contre le génocide ou les crimes contre l'humanité. UN ويرى صاحب البلاغ أن بلاغه يتعلق بانتهاك الدولة الطرف لالتزامها بتوفير الحماية في حالات الإبادة الجماعية أو الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية.
    87. Le Code de 1956 ne mentionne pas les infractions internationales telles que le génocide, les crimes contre l'humanité ou les crimes de guerre en tant que tels. UN ٧٨ - ولا يرد في قانون ١٩٥٦ ذكر الجرائم الدولية من قبيل اﻹبادة الجماعية، أو الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، أو جرائم الحرب بالذات.
    63. J'ai encouragé la Fédération et la Republika Srpska à adopter des lois d'amnistie applicables à tous les crimes, à l'exception des crimes de guerre définis par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ou les crimes sans rapport avec le conflit. UN ٦٣ - وقد شجعت كلا من الاتحاد وجمهورية صربسكا على اعتماد قوانين عفو تشمل جميع الجرائم باستثناء جرائم الحرب حسبما عرﱠفتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو الجرائم غير المتصلة بالصراع.
    b) Le ou les crimes relevant de la compétence de la Cour dont l'État plaignant pense qu'ils ont été commis; UN )ب( الجريمة أو الجرائم المحددة التي تدخل في ولاية المحكمة والتي تعتقد الدولة الشاكية أنها ارتكبت؛
    4. S'il décide qu'au vu des présomptions, il y a lieu d'engager des poursuites, le Procureur établit un acte d'accusation dans lequel il expose succinctement les faits et le crime ou les crimes qui sont reprochés à l'accusé en vertu du statut. UN ٤ - إذا تقرر أن ثمة أسبابا تبرر مبدئيا إقامة الدعوى، يقوم المدعي العام بإعداد عريضة اتهام تتضمن بيانا دقيقا للوقائع وللجريمة أو الجرائم التي وجهت للمتهم تهمة ارتكابها طبقا للنظام اﻷساسي.
    Par ailleurs, quelques États avaient adopté des lois spécifiques concernant le terrorisme, notamment pour définir les groupes terroristes ou les crimes ou actions terroristes faisant appel à la violence ou à des actes criminels. UN وهذه التشريعات تشمل تعاريف تنطبق على الجماعات الارهابية أو جرائم الارهاب أو الأفعال التي تميل إلى التركيز على استخدام العنف أو الأفعال الاجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد