ويكيبيديا

    "ou une diminution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو نقصان
        
    • أو انخفاض
        
    • أو تناقص
        
    • أو نقصانا
        
    • أو تقليص
        
    • نقصان أو زيادة
        
    Néanmoins, l'évolution du nombre de pays signalant une augmentation ou une diminution de l'abus des drogues peuvent fournir des informations qualitatives utiles sur les tendances générales pour les différentes classes de drogues et régions. UN ومع ذلك فإن التغيّر في عدد البلدان التي تُبلِغ عن زيادة أو نقصان في تعاطي المخدرات يمكن أن يوفر معلومات نوعية مفيدة عن الاتجاهات العامة تمتد عبر مجموعات المخدرات والمناطق المختلفة.
    Certaines d'entre elles donnent, par exemple, à penser qu'il faut en moyenne trois ans pour que la perception du risque et des nuisances liées à une drogue donnée se traduise par une augmentation ou une diminution de l'abus de cette drogue. UN وتوحي بعض الدراسات، مثلا، أن تغير الاحساس بالخطر والأذى المتصل بأنواع معينة من العقاقير يستغرق ثلاث سنوات لكي يتحول اما الى ازدياد أو نقصان في تعاطي ذلك العقار.
    Elle souhaiterait connaître les raisons de cette fusion, savoir si elle a entraîné une augmentation ou une diminution du nombre de postes et obtenir des précisions sur les raisons du déménagement et sur ses incidences financières. UN ويود الوفد معرفة أسباب هذا الدمج ومعرفة ما إذا كان سيتبعه زيادة أو نقصان عدد الوظائف والحصول على تفاصيل أسباب النقل واﻵثار المالية المترتبة عليه.
    Si, toutefois, de nombreux pays commencent à adopter la même stratégie pour restreindre la demande intérieure, le résultat sera la stagnation ou une diminution générale de la demande. UN ولو بدأت بلدان كثيرة في تطبيق الاستراتيجية ذاتها، لتقييد الطلب المحلي، ستكون النتيجة حدوث ركود أو انخفاض عام في الطلب.
    Seize d'entre elles, représentant 78 % de l'inventaire global des émissions de N2O des Parties visées à l'annexe I en 1990, prévoient une stabilisation ou une diminution de leurs émissions par rapport à l'année de référence. UN وتوقعت ٦١ من هذه اﻷطراف، تستأثر ﺑ ٨٧ في المائة من أرقام الجرد الكلية لعام ٠٩٩١ لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول، حدوث استقرار أو تناقص في انبعاثات أكسيد النيتروز مقارنة بسنوات اﻷساس لديها.
    Une plus-value ou une moins-value latente reflète un accroissement ou une diminution de la valeur d'un investissement depuis son acquisition; elle est réalisée à la vente ou à la cession de l'investissement. UN إن الأرباح والخسائر غير المحققة، التي تعكس زيادة أو نقصانا في قيمة الاستثمارات منذ تاريخ حيازتها، ناجمة عن بيع استثمارات أو عن التخلص منها.
    Tout ajustement à la hausse ou à la baisse entraîne une augmentation ou une diminution des crédits ouverts et des montants mis en recouvrement. UN 157 - وأية زيادة أو نقصان في التعديلات تزيد أو تقلل من الاعتمادات والتقديرات.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN وتعني علامة ناقص (-) وجود عجز أو نقصان ما لم يُذكر غير ذلك.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN وتعني علامة ناقص (-) وجود عجز أو نقصان ما لم يُذكر غير ذلك.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان ما لم يذكر غير ذلك.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN ويعني القوسان ( ) وجود عجز أو نقصان ما لم يُذكر غير ذلك.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان ما لم يذكر غير ذلك.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان ما لم يذكر غير ذلك.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان ما لم يذكر غير ذلك.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN ويعني القوسان ) ( وجود عجز أو نقصان ما لم يُذكر غير ذلك.
    Note : Les signes " + " et " — " indiquent un accroissement ou une diminution possible des IED. UN ملاحظــة: تشير العلامتان ' + ' و ' - ' إلى احتمال زيادة أو انخفاض الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Comme pour l'héroïne, un peu moins des deux tiers d'entre eux ont fait état d'une recrudescence et un peu plus d'un tiers ont signalé une situation stable ou une diminution de la consommation. UN أما بالنسبة للهيروين، فقد أبلغ ما يقل عن الثلثين قليلا عن حدوث زيادة في تعاطيه وأبلغ ما يربو قليلا عن الثلث إما عن استقرار الحالة أو انخفاض نسبة التعاطي.
    Les dommages ou pertes dont les gouvernements demandent à être indemnisés comprennent les frais des traitements médicaux de certaines maladies et certains troubles psychiques et, plus généralement, les pertes en vies humaines ou une diminution de la qualité de vie de la population. UN والأضرار أو الخسائر التي يطالَب بتعويض عنها تشمل نفقات العلاج الطبي لأمراض محددة واختلالات عقلية محددة فضلاً عن مطالب عامة تتعلق بفقدان الحياة أو انخفاض نوعية الحياة للسكان.
    Les mêmes représentants ont cependant fait observer qu'une telle approche pourrait avoir pour résultat une augmentation du nombre des réserves aux traités multilatéraux ou une diminution du nombre des États qui devenaient parties à ces traités. UN غير أن أولئك الممثلين أنفسهم لاحظوا أنه قد ينتج عن اتباع نهج من هذا القبيل تزايد في عدد التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف أو تناقص في عدد الدول التي تصبح أطرافا في هذه المعاهدات.
    Le signe (-) placé devant un nombre (-2) indique, sauf mention contraire, un déficit ou une diminution. UN علامة الناقص قبل الرقم )مثل -٢( تعني عجزا أو نقصانا ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Plusieurs délégations des pays en développement et une délégation d'un pays développé ont exprimé leur inquiétude quant à la possibilité que les investissements étrangers directs en Europe centrale et orientale aient pour conséquence d'entraîner un détournement ou une diminution des investissements dans les pays en développement. UN كذلك أعرب عدد من وفود بلدان نامية ووفد من بلد متقدم النمو عن القلق ﻷن الاستثمار المباشر اﻷجنبي في وسط وشرقي أوروبا قد يؤثر سلبيا على الاستثمارات في البلدان النامية من جراء تشتيت أو تقليص تلك الاستثمارات.
    Les parenthèses indiquent un chiffre négatif ou une diminution, sauf mention contraire. UN ويعني القوسان ) ( وجود نقصان أو زيادة إلا إذا ذكر غير ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد