Rien n'indique que les accouchements à domicile fassent croître, dans ce pays, les risques d'accidents de santé périnatals pour le bébé. | UN | ولا توجد مؤشرات على أن الولادة في البيت تزيد من المخاطر الصحية في فترة ما حول الولادة بالنسبة للمواليد. |
Promotion de la recherche à l'appui de la prise de décisions et élaboration d'instruments d'évaluation de la qualité des soins périnatals. | UN | :: تعزيز البحث فيما يتعلق بدعم صنع القرار واستحداث أدوات لتقييم جودة الرعاية في فترة ما حول الولادة. |
Une évaluation des soins anténatals, périnatals et postnatals a été entreprise avec l'aide financière de l'UNICEF. | UN | وأجرت اللجنة تقييماً للرعاية قبل الولادة وأثناءها وبعدها بدعم مالي من منظمة اليونيسيف. |
Nous nous employons en outre à améliorer les soins prénatals et périnatals. | UN | وإننا نعمل أيضاً لتحسين الرعاية قبل الولادة ورعاية الأمومة. |
Le système néerlandais de soins périnatals se caractérise aussi par un faible taux de césariennes. | UN | ويتسم نظام الرعاية فيما حول الولادة بانخفاض معدلات العمليات القيصرية. |
Ordonnance du Gouvernement de la Fédération de Russie nº 1734r du 14 décembre 2007 sur la construction de centres périnatals. | UN | قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1734 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن بناء مراكز الرعاية في الفترة المحيطة بالولادة |
La santé infantile et les risques de mortalité infantile sont indissociables en outre de la santé maternelle et des problèmes périnatals. | UN | كما ترتبط صحة الرضع ومخاطر وفيات الرضع ارتباطا وثيقا بالمشاكل الصحية التي تتعرض لها اﻷم والمشاكل التي تطرأ قرب الولادة. |
Les soins périnatals sont considérés comme urgents et sont fournis même si la mère n'est pas assurée. | UN | فالرعاية في فترة ما حول الولادة تعتبر حاجة ملحة ويجري تأمينها حتى وإن لم يكن لدى الأم تأمين صحي. |
Le programme crée diverses activités pour faciliter l'accès à des services périnatals de qualité. | UN | ويضع البرنامج أنشطة مختلفة لزيادة إمكانية الوصول إلى خدمات جيدة في فترة ما حول الولادة. |
La santé primordiale des soins périnatals dans le contexte général de la santé génésique consiste à garantir à la population une maternité sans risque; | UN | والهدف الرئيسي في مجال الصحة في فترة ما حول الولادة في سياق الصحة اﻹنجابية الشاملة هو تحقيق أمومة خالية من اﻷخطار بين السكان. |
576. La fonction de prestataire régional de soins périnatals dans les hôpitaux a été créée. | UN | 576- واستحدثت مهمة مقدم الرعاية الصحية في فترة ما حول الولادة على المستوى الإقليمي في المستشفيات. |
La formation d'accoucheuses traditionnelles se poursuit afin de continuer à améliorer la qualité des soins périnatals en milieu rural et réduire la mortalité maternelle. | UN | بغية تحسين نوعية العناية قبل الولادة في المناطق الريفية وخفض عدد وفيات اﻷمهات، يستمر تدريب القابلات التقليديات. |
Les femmes enceintes, celles qui accouchent et les nouveau-nés bénéficient d'un programme de soins périnatals à trois niveaux; | UN | ويقدم للحوامل والنساء أثناء الولادة والمواليد برنامج للرعاية قبل الولادة من ثلاث مراحل. |
Évaluation des efforts de prévention des maladies diarrhéiques dans le cadre du système de soins périnatals au Malawi | UN | تقييم الجهود المبذولة للوقاية من مرض الإسهال بوضع نظام رعاية قبل الولادة في ملاوي |
Les États parties sont exhortés à prendre toutes les mesures possibles pour améliorer les soins périnatals aux mères et aux nourrissons, réduire la mortalité infanto-juvénile et créer des conditions propres à assurer le bienêtre de tous les jeunes enfants pendant cette période décisive de leur vie. | UN | والدول الأطراف مدعوة بإلحاح إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتحسين الرعاية فيما حول الولادة للأمهات والأطفال، والحد من معدلات وفيات الرضع والأطفال، وتهيئة الأوضاع التي تعزز رفاه جميع صغار الأطفال أثناء هذه المرحلة الحساسة من حياتهم. |
Les États parties sont exhortés à prendre toutes les mesures possibles pour améliorer les soins périnatals aux mères et aux nourrissons, réduire la mortalité infantojuvénile et créer des conditions propres à assurer le bienêtre de tous les jeunes enfants pendant cette période décisive de leur vie. | UN | وتُحَث الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتحسين الرعاية فيما حول الولادة للأمهات والأطفال، والحد من معدلات وفيات الرضع والأطفال، وتهيئة الأوضاع التي تعزز رفاه جميع صفار الأطفال أثناء هذه المرحلة الحساسة من حياتهم. |
Les États parties sont exhortés à prendre toutes les mesures possibles pour améliorer les soins périnatals aux mères et aux nourrissons, réduire la mortalité infanto-juvénile et créer des conditions propres à assurer le bienêtre de tous les jeunes enfants pendant cette période décisive de leur vie. | UN | وتُحَث الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لتحسين الرعاية فيما حول الولادة للأمهات والأطفال، والحد من معدلات وفيات الرضع والأطفال، وتهيئة الأوضاع التي تعزز رفاه جميع صفار الأطفال أثناء هذه المرحلة الحساسة من حياتهم. |
Deuxièmement, on a créé un système de soins périnatals à différents niveaux pour les nouveaux-nés qui nécessitent des soins intensifs ou de la réanimation. | UN | وثانيا أنشأت نظاما للرعاية خلال الفترة المحيطة بالولادة على مستويات مختلفة وللمواليد الذين يحتاجون إلى عناية مكثفة أو إلى إنعاش. |
- Perfectionnement du personnel hospitalier en matière de soins obstétriques et périnatals; | UN | - تعزيز المهارات الفنية للعاملين في مجال التمريض في أقسام التوليد والرعاية في الفترة المحيطة بالولادة. |
De renforcer l'infrastructure des centres de soins périnatals en les dotant d'équipements médicaux modernes; et | UN | تعزيز البنى الأساسية للمراكز المخصصة للرعاية في الفترة المحيطة بالولادة من خلال شراء الأجهزة الصحية الحديثة وتسليمها إلى المراكز؛ |
Le Maroc a fixé des objectifs spécifiques en matière d’accouchements sans risque et de soins périnatals et postnatals dans les zones rurales et urbaines. | UN | وتضع المغرب غايات محددة بشأن الولادة المأمونة، والرعاية قرب الولادة وبعد الولادة في المناطق الريفية والحضرية. |
Alors que le niveau de mortalité néonatale précoce était de 13,5 % en 1997, elle était de 6,6 % en 2003 ; les décès périnatals s'élevaient à 26,1 % en 1997 et à 13 % en 2003. | UN | وفي حين أن معدل وفيات المواليد المبكرة كان يبلغ 13.5 في المائة في عام 1997، فقد بلغ 6 في المائة في عام 2003؛ وبلغ معدل وفيات المواليد المخاضية 26.1 في المائة في عام 1997 و13 في المائة في عام 2003. |
iii) Amélioration des soins périnatals | UN | ' 3` النهوض بالرعاية الطبية السابقة للولادة |