ويكيبيديا

    "paix et du département des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام وإدارة الشؤون
        
    • السلام والشؤون
        
    Les activités de déminage du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires font trop souvent double emploi. UN فلا يزال تداخل كبير قائما بين أنشطة نزع اﻷلغام التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Il en va de même du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires, départements qui tous deux luttent pour faire face à des tâches écrasantes avec des ressources humaines insuffisantes. UN ويصدق هذا أيضا على إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وهما إدارتان تكافحان للتمكن من الاضطلاع بمهام هائلة بغير العدد الكافي من الموارد البشرية.
    Des responsables des présences sur le terrain du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont examiné le rôle actuel et futur des présences sur le terrain des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. UN وناقش المشاركون عن الهيئات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان وعن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية الدور الحالي والمستقبلي لتلك الهيئات.
    Une étude des relations entre le Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques a été réalisée. UN ٢٣ - أجري استعراض للعلاقة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Des représentants du Département de l'appui aux missions, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont ensuite présenté des exposés. UN وبعد ذلك، قدم ممثلو إدارات الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام والشؤون السياسية إحاطات إعلامية على مستوى العمل.
    :: Tous les comptes rendus du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques au Conseil de sécurité, ainsi que les comptes rendus formels et informels à l'Assemblée générale, aux États Membres et à d'autres organes pertinents, devraient également porter sur les problèmes de parité de la mission en question. UN :: ينبغي أن تدرج قضايا الجنسين المتعلقة ببعثة معينة في كافة عمليات الإحاطة المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى مجلس الأمن بشأن تلك البعثة، وكذلك في عمليات الإحاطة الرسمية وغير الرسمية المقدمة إلى الهيئات التشريعية للجمعية العامة، والدول الأعضاء وسائر الهيئات ذات الصلة.
    Assurer la coordination avec les spécialistes des questions politiques du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques, en tenant compte des prévisions budgétaires pour les missions, des résultats et des tendances UN التنسيق مع موظفي الشؤون السياسية التابعين ﻹدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية على أساس تقديرات التكاليف الميدانية وأرقام واتجاهات اﻷداء
    De hauts fonctionnaires du Département des affaires politiques, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires participent à un groupe de travail interdépartemental sur l'information pour les missions de maintien de la paix et les autres missions sur le terrain. UN وهناك مسؤولون كبار من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية يشتركون في فريق عامل مشترك بين اﻹدارات معني باﻹعلام من أجل بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية أنشئ بناء على مبادرة من إدارة شؤون اﻹعلام.
    À cet égard, des informations ont été reçues de la Banque mondiale, du HCR et du PAM, ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، وردت معلومات من البنك الدولي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وكذلك من إدارة علميات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة.
    Fourniture de solutions en matière d'appui technique dans le domaine des transports, ainsi que des recommandations relatives à des mesures correctives en temps réel à toutes les missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques UN توفير حلول الدعم التقني للنقل وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في الوقت الحقيقي لجميع البعثات التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    :: Fourniture de solutions en matière d'appui technique dans le domaine des transports, ainsi que des recommandations relatives à des mesures correctives en temps réel à toutes les missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques UN :: توفير حلول الدعم التقني للنقل وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في الوقت الحقيقي لجميع البعثات التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية
    En outre, la Base est devenue le centre de télécommunications des missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. UN كما أن القاعدة أصبحت مركزا للاتصالات السلكية واللاسلكية للعمليات الميدانية التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Le Représentant spécial, en collaboration avec les chefs du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques, a envoyé une communication conjointe aux chefs de toutes les missions de paix, demandant l'application de cette disposition. UN وقد بعث الممثل الخاص، هو ورئيسا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، رسالة مشتركة إلى رؤساء جميع بعثات حفظ السلام دعوهم فيها إلى تنفيذ هذا البند.
    La Nouvelle-Zélande a également fourni un soutien financier au Groupe du déminage et des politiques en la matière du Département des affaires humanitaires, et deux officiers des forces de défense néo-zélandaises sont actuellement détachés auprès du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires, respectivement, en qualité de conseillers en déminage. UN كما وفرت نيوزيلندا دعما ماليا لوحدة إزالة اﻷلغام والسياسة المتصلة بها، التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، وفي الوقت الراهن يلتحق ضابطان من قوة الدفاع في نيوزيلندا بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية، على التوالي، بوصفهما مستشارين في مجال إزالة اﻷلغام.
    En règle générale, un nombre approprié de représentants des services compétents du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques participent aux consultations informelles, souvent en compagnie de hauts responsables du Secrétariat qui viennent présenter un exposé devant le Conseil. UN فغالبا ما يشارك، كقاعدة عامة، عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية لمرافقة كبار موظفي الأمانة العامة لتقديم إحاطات إعلامية إلى المجلس.
    L'activité de formation consiste à organiser tous les ans environ 25 stages, la plupart étant assurés à la Base même et le reste dans les missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques et dans les centres de formation de divers constructeurs ou fournisseurs de véhicules ou dans des sociétés de formation spécialisée à travers le monde. UN وتتضمن هذه الأنشطة إجراء نحو 25 دورة تدريبية في السنة في القاعدة، وتستضيف بعض الدورات العملياتُ الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى جانب مراكز الدعم أو التدريب المتخصصين التابعة لمختلف مصنعي المركبات والموردين أو مقدمي خدمات التدريب المتخصص، في جميع أنحاء العالم.
    Le Cabinet du Secrétaire général a informé le BSCI que le principe du < < département chef de file > > serait actualisé une fois que les mandats du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques auraient été révisés. UN وقام المكتب التنفيذي للأمين العام بإبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه سيتم تحديث سياسة " الإدارة الرائدة " بمجرد إعادة النظر في الولايات الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Afin d'assurer une parfaite coordination de ses activités avec celles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques, le Département de l'appui aux missions a pris les dispositions suivantes : UN 2-4 ولكفالة التكامل مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية فيما يُبذل من جهود، تتبـع إدارة الدعم الميداني لأغراض التنسيق الترتيبات التالية:
    Des représentants du Département de l'appui aux missions, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont ensuite présenté des exposés pratiques. UN وأعقب ذلك إحاطات على مستوى العمل قدمها ممثلو إدارات الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام والشؤون السياسية.
    Il assumera les fonctions de prestataire de services pour le compte du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. UN وستوفر إدارة الدعم الميداني الخدمات لإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية.
    Des représentants de l'Union africaine et des pays qui fournissent des contingents ont participé à la séance, ainsi que des fonctionnaires du Département de l'appui aux missions, notamment la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. UN وشارك ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في الاجتماع إلى جانب ممثلي إدارة الدعم الميداني، بمن فيهم وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، وإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد