Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. | UN | وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس. |
Les projets de rénovation de l'hôtel Ledra Palace et du camp Saint Martin sont en cours d'exécution. | UN | يجري حاليا تنفيذ مشاريع التجديد في فندق ميدرا بالاس ومعسكر سانت مارتين. |
Les V-1s sont affamés sous vos pieds, vivants comme des rats dans des tunnels, et vous vivez dans un Palace construit de leurs os. | Open Subtitles | مواطني الفئة الأولى يموتون جوعاً تحت قدميكٍ يعيشون كما الجرذان في الأنفاق وأنتٍ تعيشين في قصر بُني من تعبهم |
Un bus plein de vieux s'est arrêté au Cheese Palace. | Open Subtitles | حافلة مليئة بكبار السن توقفت عند قصر الجبن |
Eh bien, je ne prétends pas. Le Sheik m'a dit qu'il y a un poison dans le Palace. | Open Subtitles | ليس أنا من يفترض، أخبرني الشيخ أن هناك سما داخل القصر |
Voici à quoi ressemblait la peinture quand elle était accrochée dans le Palace, peu avant sa disparition. | Open Subtitles | هذه هي اللوحة عندما كانت معلقه في القصر قبل أن تختفي بفترة قصيرة |
Manifestation de sensibilisation à la Journée internationale de la paix - veillée aux chandelles à l'hôtel Ledra Palace | UN | مناسبة للتوعية، وتظاهرة ليلية على ضوء الشموع احتفالا باليوم الدولي للسلام في فندق ليدرا بالاس |
***** Recife Palace Lucsim Hotel Simple — USD 115 (5581) 465—6888 | UN | ريسيفي بالاس لوسيزم أوتيل غرفة لشخص واحد - 115 |
Peu de temps après, le Président Bush a exprimé des sentiments similaires dans un discours prononcé à Whitehall Palace, à Londres. | UN | وبعد ذلك أعرب الرئيس بوش عن مشاعر مماثلة في خطاب ألقاه في وايتهول بالاس في لندن إذ لاحظ |
Ouverture d'une salle de conférence à l'intention des journalistes des deux communautés au Ledra Palace Hotel. | UN | وفتح غرفة اجتماعات مشتركة للصحفيين في فندق ليدرا بالاس. |
Ces manifestations se sont déroulées dans la zone tampon, à l'hôtel Ledra Palace, que les deux parties continuent de considérer comme un endroit neutre. | UN | وقد نظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس الكائن في المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايداً. |
Durant la période considérée, le nombre d'événements qui ont eu lieu au Ledra Palace a été en augmentation significative. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة ملموسة في عدد المناسبات المحتفل بها في ليدرا بالاس. |
J'aimerais tous vous inviter... au Palace Club la nuit de Noël... | Open Subtitles | أود دعوتكم جميعاً إلى قصر النادي عشية عيد الميلاد |
Tu vis dans un Palace à l'autre bout de la ville. | Open Subtitles | أنتِ تعيشين في قصر على الجانب الآخر من البلدة |
1987 Membre de la délégation de M. Bavadra qui s'est rendue au Royaume-Uni pour des pourparlers avec le représentant de la Reine à Buckingham Palace. | UN | 1987 عضو في وفد د. بافادرا إلى المملكة المتحدة لإجراء محادثات مع ممثل الملكة في قصر باكنغهام. |
Il a en outre construit des bureaux temporaires pour le Gouvernement koweïtien au Bayan Palace. | UN | وقام أيضاً ببناء مكاتب مؤقتة لحكومة الكويت في قصر بيان. |
Elle a entretenu le Palace d'été pendant toute mon enfance. | Open Subtitles | لقد عملت هُنا أثناء فترة طفولتي بالكامل لتُحافظ على قصر الصيف |
Ce mec a travaillé au Palace. | Open Subtitles | حسناً, بحق الجحيم الرجل عمل في القصر أنا متأكد من أنه كان لديه بعض |
Et bien, le Palace est une couveuse de nouveaux talents, tout le monde se bat pour monter sur scène. | Open Subtitles | حسنا، القصر هو حاضن للمواهب الشابة والجميع يتسابق دائما لمرحلة المسرح |
Angela a comparé ces e-mails de la bibliothèque avec les membres du Palace. | Open Subtitles | أنجيلا , عبر المشار إليه ان تلك الرسائل الإلكترونية بالمكتبة كانت مع أعضاء القصر |
La porte de l'ascenseur s'ouvre sur leur tanière secrète, style Ceasar Palace. | Open Subtitles | وإذا بأبواب المصعد تنفتح، كاشفة عن أسرارهم، عن العرين الأشبه بقصر القيصر. |
Et d'habitude, quand quelqu'un veut un Palace comme le tien, c'est qu'il fuit quelque chose. | Open Subtitles | وعادة , عندما شخص يريد قصراً عملاقاً مثل هذا إنه بسبب أنهم يختبئون من شئ |
Je mettrai sur mon CV pour le Palace Café. | Open Subtitles | سوف نتأكد 'لأنه يكتب على المناهج الدراسية لقصر القهوة. |
Herbie Temple au Palace, désolé... mais nous n'avons pas entendu son nom. On riait trop." | Open Subtitles | فنرجو أن تستمحونا عذراً لعدم ذكر الاسم لأننا كنا مشغولين بالضحك |