ويكيبيديا

    "par la disposition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القاعدة
        
    • بموجب الحكم
        
    • بموجب القاعدة
        
    • المثيرة للقلق تدني
        
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7/9؛
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛
    En outre, de par la disposition susmentionnée du Code pénal concernant les organisations terroristes, la législation pénale allemande prend en considération la gravité des actes de terrorisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يراعي القانون الجنائي الألماني خطورة الأعمال الإرهابية بموجب الحكم المتضمن في القانون الجنائي المشار إليه أعلاه بشأن المنظمات الإرهابية.
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 7.9; UN ' 1` تكاليف وسائط النقل المحلية غير المنصوص عليها في القاعدة 7-9؛
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 107.13; UN ' ١` أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعدة ١٠٧/١٣؛
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 109.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' ١ ' في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة اﻹشعار المنصوص عليها في القاعدة ١٠٩٢/ أو أي تاريخ آخر يقبله اﻷمين العام.
    Le versement en question s'ajoute à l'indemnité de passage prévue par la disposition 207.18. UN ويدفع هذا البدل بالإضافة إلى بدل مصاريف الطريق المنصوص عليه في القاعدة 207/18؛
    i) Les traitements ou honoraires prévus par la disposition 203.1; UN `1 ' المرتبات أو المكافآت المنصوص عليها في القاعدة 203/1؛
    iii) L'indemnisation, calculée en fonction du traitement et des indemnités, qui est prévue par la disposition 206.5. UN `3 ' التعويض المكافئ للمرتب والبدلات، المنصوص عليه في القاعدة 206/5.
    Le versement en question s'ajoute à l'indemnité de passage prévue par la disposition 207.18. UN ويدفع هذا البدل بالإضافة إلى بدل مصاريف الطريق المنصوص عليه في القاعدة 207/18؛
    i) Utilisation de moyens de transport locaux autres que ceux visés par la disposition 107.13; UN ' 1` أجرة وسائط النقل المحلية بخلاف ما نص عليه في القاعدة 107/13؛
    Le versement en question s'ajoute à l'indemnité de passage prévue par la disposition 207.18. UN ويدفع هذا البدل بالإضافة إلى بدل مصاريف الطريق المنصوص عليه في القاعدة 207/18؛
    Lorsqu'elles déterminent l'admissibilité des éléments de preuve visés par la disposition 2 ci-dessus, les Chambres indiquent au procès-verbal à quelles fins précises ils sont admissibles. UN 3 - عندما تقرر الدائرة أن الأدلة المشار إليها في القاعدة الفرعية 2 مقبولة في الإجراءات، تُدون الدائرة في ملف القضية الغرض المحدد الذي قبلت من أجله الأدلة.
    Lorsqu'un État ou le Conseil de sécurité fait la demande prévue par la disposition 1 ci-dessus, la Chambre préliminaire peut lui demander des explications supplémentaires. UN 4 - عندمـا تقـدم دولـة أو يقـدم مجلـس الأمـن طلبـا كما هو مشار إليه في القاعدة الفرعية 1، يمكن للدائرة التمهيدية أن تلتمس مزيدا من الملاحظات منهما.
    Lorsqu'un État ou le Conseil de sécurité fait la demande prévue par la disposition 1 ci-dessus, la Chambre préliminaire peut lui demander des explications supplémentaires. UN 4 - عندمـا تقـدم دولـة أو يقـدم مجلـس الأمـن طلبـا كما هو مشار إليه في القاعدة الفرعية 1، يمكن للدائرة التمهيدية أن تلتمس مزيدا من الملاحظات منهما.
    Si les exceptions ou observations envisagées dans la disposition 2 ci-dessus sont soulevées ou présentées, le juge président de la Chambre préliminaire invite les personnes visées par la disposition 2 b) à faire valoir leurs moyens dans l'ordre qu'il définit. UN 4 - إذا قدمت الاعتراضات أو الملاحظات المشار إليها في القاعدة الفرعية 2، فإن رئيس الدائرة التمهيدية يدعو الأشخاص المشار إليهم في القاعدة الفرعية 2 إلى تقديم حججهم حسب الترتيب الذي يحدده، ويكون للشخص حق الرد.
    6. Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions. UN 6- ثالثا، فقد لوحظ أن أصحاب الأسهم في الشركة صاحبة الامتياز يجوز لهم بموجب الحكم النموذجي 35 رهن مصالحهم في أسهم الشركة صاحبة الامتياز.
    L'Organisation paie les frais de déménagement prévus par la disposition 109.12 du Règlement du personnel sous les réserves ci-après : UN يخضع للاعتبارات التالية دفع المنظمة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم بموجب القاعدة 109-12 من النظام الإداري للموظفين:
    Le Comité est, entre autres, préoccupé par l'âge de la responsabilité pénale qui est trop bas, par la disposition de la Muluki Ain No 2 en vertu de laquelle les enfants souffrant d'une maladie mentale peuvent être emprisonnés et enchaînés et la définition juridique de la torture qui n'est pas conforme à l'article 37 a) de la Convention. UN ومن جملة اﻷمور المثيرة للقلق تدني سن المسؤولية الجنائية تدنياً بالغاً، وأحكام " مولوكي آين رقم ٢ " التي تسمح بإيداع اﻷطفال المرضى عقليا في السجون وتقييدهم، وكذلك التعريف القانوني للتعذيب الذي لا يتفق والمادة ٧٣)أ( من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد