Cette liste sera datée et signée par le chef du bureau. | UN | ويتم تأريخ هذه القائمة وتوقيعها من رئيس المكتب. |
Des déclarations finales sont faites par le Président du Comité et par le chef du Département politique de l'Organi-sation de libération de la Palestine. | UN | وقد أدلى ببيانات ختامية كل من رئيس اللجنة، ورئيس الدائرة السياسية لمنظمة التحرير الفلسطينية. |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les permis d'importation et d'exportation sont délivrés par le chef de la police. | UN | وتمنح تراخيص الاستيراد والتصدير من قبل رئيس الشرطة. |
Recommandation pour suite à donner par le chef du secrétariat. | UN | ن: توصية لاتخاذ إجراءات من جانب الرئيس التنفيذي |
par le chef DU GOUVERNEMENT, PRÉSIDENT DU CONSEIL SUPRÊME DU TADJIKISTAN | UN | مجلس اﻷمن من رئيس المجلس اﻷعلى لطاجيكستان |
Les autres juges sont nommés par le chef de l'État sur recommandation du Président de la Cour suprême. | UN | ويعين الرئيس القضاة الآخرين بتوصية من رئيس قضاة المحكمة العليا. |
Degré élevé de satisfaction des services auxquels l'appui est fourni, exprimé par le chef de mission et le chef d'état-major dans le cadre d'une enquête de satisfaction | UN | تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين |
L'appui fourni par le chef de la Mission et le chef d'état-major est jugé très satisfaisant Appui jugé assez satisfaisant | UN | تحقق درجة عالية من الارتياح المسجل مع الدعم من رئيس البعثة وكبير الموظفين |
Ils sont nommés par le chef de l'organisation judiciaire, en consultation avec les juges de la Cour suprême, pour un mandat de cinq ans. | UN | ويتولى رئيس الجهاز القضائي تعيين كل من رئيس المحكمة العليا والنائب العام لمدة خمس سنوات، بعد التشاور مع قضاة المحكمة العليا. |
de la Commission des droits de l'homme par le chef de la délégation de l'Arménie | UN | من رئيس وفد أرمينيا للدورة الثامنة والخمسين للجنة |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Les pouvoirs doivent être émis par le chef d'État ou de Gouvernement ou par le Ministre des affaires étrangères. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية. |
Cette déclaration est constatée, datée et signée par le chef de l'établissement pénitentiaire et l'appelant. | UN | ويجري إثبات هذا اﻹعلان وتأريخه وتوقيعه من قبل رئيس السجن والمستأنف. |
Recommandation pour suite à donner par le chef du secrétariat. | UN | ن: توصية لاتخاذ إجراءات من جانب الرئيس التنفيذي |
Des consultations régulières, tenues notamment par le chef du Service, ont été organisées avec le Comité et son Équipe de surveillance. | UN | وأُجريت مشاورات منتظمة، بما في ذلك من جانب رئيس الفرع، مع اللجنة وفريق الرصد التابع لها. |
En ce qui concerne le processus de prise de décision, l'Aliki ou le Pule Fenua est assisté et appuyé par le chef de chacun des clans de la communauté. | UN | ويتلقى الأليكي أو البيول فينوا المساعدة والدعم في اتخاذ القرارات من زعيم كل عشيرة في المجتمع المحلي. |
Il y est fait une évaluation honnête du système vu de l'intérieur du pays; conjointement avec les Principes fondamentaux des Nations Unies, la publication constitue en quelque sorte un indicateur permettant de mesurer l'ensemble de réformes promises par le chef du pouvoir judiciaire. | UN | وهو تقييم صريح للنظام كما يرى من داخل إيران، ويمثل إلى جانب مبادئ الأمم المتحدة الأساسية مقياساً لقياس مجموعة الإصلاح التي وعد بها رئيس السلطة القضائية. |
b) Chaque Haute Partie contractante ou chaque partie à un conflit, si elle en est priée par le chef d'une mission à laquelle s'applique le présent paragraphe : | UN | )ب( يجب على كل طرف متعاقد سام أو طرف في نزاع أن يعمد، اذا طلب منه ذلك رئيس البعثة التي تنطبق عليها هذه الفقرة، إلى: |
Aux termes de cette loi, seules les personnes détenant un permis délivré par le chef de la police sont autorisées à fabriquer des explosifs. | UN | وينص قانون المتفجرات على أنه لا يجوز لأي شخص أن يصنع المتفجرات إلا إذا كان لديه ترخيص بذلك من مفوض الشرطة. |
La Commission sera également informée oralement par le chef de file du groupe des amis de la Présidence de l'avancement de leurs travaux. | UN | وسوف تتلقى اللجنة أيضا تحديثا شفويا عن عمل أصدقاء الرئيس من قائد الفريق. |
À cet effet, le Document de Stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) constitue le cadre privilégié de mise en œuvre de la politique définie par le chef de l'Etat. | UN | وفي هذا الشأن، تشكل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر الإطار المفضل لدى تنفيذ السياسة المحددة من قِبَل رئيس الدولة. |
Qu'il me soit permis de citer à cet égard la déclaration faite par le chef de la délégation chinoise au Sommet: | UN | اسمحوا لي في هذا الصدد أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وفد الصين في مؤتمر القمة: |
:: 10 visites rendues par le chef de la Mission et ses collaborateurs directs à des fonctionnaires locaux dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes | UN | :: قيام رئيس البعثة وكبار الموظفين الإداريين بعشر زيارات ميدانية للالتقاء بمسؤولين من المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها |
L'état financier est certifié par le chef de la comptabilité. | UN | والبيان المالي مصدق عليه من كبير المحاسبين. |
Une fois la proposition approuvée par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui, un contrat est signé par le chef de la Division des achats. | UN | وبمجرد موافقة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، يقوم رئيس شعبة المشتريات بتوقيع العقد. |