| En outre, les forces de sécurité du Guyana ont suivi plusieurs formations dispensées par les Etats-Unis d'Amérique et le Royaume Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord visant à traiter les problèmes de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme. | UN | إضافة إلى ذلك، تلقت قوات الأمن في غيانا دورات تدريبية قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بهدف التصدي لتمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
| (Observations soumises par les Etats-Unis d'Amérique sur un guide des questions dont est saisie la Conférence, établi par le Président) | UN | )تعليقات قدمتها الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن الدليل الذي أعده الرئيس للقضايا المعروضة على المؤتمر( |
| Le plan détaillé présenté par les Etats-Unis d'Amérique indiquait qu'à partir de la fin de 2008, il ne serait plus licite de vendre des inhalateurs-doseurs au salbutamol aux Etats-Unis. | UN | وقد أشارت الخطة التفصيلية التي قدمتها الولايات المتحدة إلى أنه اعتباراً من نهاية 2008 لن يكون من القانوني بيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستعملة لمركبات الكربون الكلورية فلورية التي تستخدم السالبوتامول في الولايات المتحدة الأمريكية. |
| En adhérant au Traité sur la non-prolifération, l'Afrique du Sud a déjà obtenu la levée des sanctions nucléaires appliquées par les Etats-Unis d'Amérique. | UN | وإضافة الى ذلك، فانضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم الانتشار قد أدى بالفعل الى رفع الجزاءات النووية من جانب الولايات المتحدة الامريكية. |
| APPLIQUE A CUBA par les Etats-Unis d'AMERIQUE | UN | فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
| La perméthrine et le crotamiton (Eurax) sont autorisés pour le traitement de la gale (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | وللجرب، ووفِقَ على استخدام بيرميثرين وكروتاميتون (يوراكس) (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| L'utilisation de l'imidaclopride a été autorisée vers 2006 pour le traitement des semences des deux cultures (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | وبحلول عام 2006، كان إميداكلوبريد قد سُجِّلَ لاستخدامه في معالجة بذور الشوفان والجودار (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| Aux Etats-Unis d'Amérique, les élèves ne peuvent pas retourner à l'école lorsqu'ils ont des cas de gale ou de poux non traités (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | وفي الولايات المتحدة لا يستطيع الأطفال العودة إلى المدارس إذا كانوا مصابين بالقمل أو الجرب دون معالجة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| Cela pourrait laisser des cas de poux et de gale non traités ou favoriser le recours à des remèdes maison nocifs (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | ولكانت حالات الإصابة بالقمل والجرب ربما تُرِكَت دون علاج أو استُخدِمَت في علاجها علاجاتٌ منزلية ضارَّة (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| Par conséquent, on s'attend à ce que le coût d'élimination de stocks inutilisables soit de faible niveau (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | لذلك يتوقع أن يظل هناك حد أدنى من التكلفة المرتبطة بالتخلص من المخزونات غير القابلة للاستخدام (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| En 2003, l'USFDA a publié un avis de santé publique, un guide pour l'emploi des médicaments et une mise en garde imprimée sur les emballages, et limité la taille des unités conditionnées, à dessein de réduire les risques liés à l'utilisation du lindane (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | وفي عام 2003، أصدرت إدارة الغذاء والدواء الأمريكية نصيحةً في مجال الصحة العامَّة، ودليلاً طبِّياًّ، وتحذيراً في إطار، وعُلَباً ذات حجم محدود لتقليل المخاطر الناتجة عن استخدام اللِّيندين. (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| La situation est toute autre pour les applications pharmaceutiques aux Etats-Unis, du fait qu'il n'est pas techniquement possible à l'heure actuelle d'éliminer l'utilisation du lindane pour le traitement de la gale et des poux (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | أما سيناريو الاستخدامات الصيدلانية فمختلف جداًّ في الولايات المتحدة، حيث يمكن الآن من الناحية التقنية سحب اللِّيندين كعلاج للجرب والقمل (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| L'USFDA examine actuellement de nouveaux traitements potentiels contre les poux mis au point par un certain nombre de sociétés pharmaceutiques, tout en envisageant des mécanismes pour encourager ces sociétés à proposer des traitements expérimentaux contre la gale (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | وتعكف إدارة الغذاء والدواء الآن على مراجعة إمكانيات استخدام علاجات جديدة للقمل من عدد من الشركات، واستطلاع آليات لتشجيع شركات الصيدلة على تقديم أدوية مرشحة لمعالجة الجرب (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| En ce qui concerne la gale, des cas d'échec ont été signalés pour tous les traitements homologués, ainsi que des cas de résistance à la perméthrine et à l'ivermectine par voie orale, bien que ce dernier produit ne soit pas autorisé à cette fin (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | وفي حالة الجرب ذُكِرَت حالات فشل فيها العلاج الموافق عليه في شفاء المرض، وذكر وجود مقاومة لـ بيرمِثرين وآيفرمِكتين المتناول بالفم، وإن كان هذا الأخير لم يوافَق عليه كعلاج لهذا المرض (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| La mise en œuvre des mesures de contrôle concernant les applications pharmaceutiques du lindane a une incidence positive sur l'environnement, du fait que le lindane utilisé sous forme de shampooing de traitement des poux ou de lotion topique dont on doit se débarrasser par lavage se retrouve en définitive dans les égouts (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | كان لتنفيذ تدابير الرقابة المطبقة على استخدامات اللِّيندين في المستحضرات الصيدلانية أثر إيجابي على البيئة لأن استخدام اللِّيندين كشامبو لمكافحة القمل أو كدهون موضعي يجب غسله، ينتهي إلى وجوده في الماء العادم (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| Le site http://www.fda.gov/medwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan de l'USFDA comporte des avis et des avertissements à l'intention des prestataires de soins de santé primaires, ainsi que des pharmaciens et des consommateurs (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007). | UN | ويوجد لوكالة الغذاء والدواء في الولايات المتحدة موقع إليكتروني لتنبيه الناس إلى تدابير السلامة http://www.fda.gov/mdwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan، وذلك لمقدمي العناية الصحية الأولية، والصيادلة، والمستهلكين (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
| i) coordonner les efforts visant à encourager la ratification par les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie; | UN | `١` تنسيق الجهود للتشجيع على التصديق من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي؛ |
| La décision prise par le président Clinton de prolonger notre moratoire sur les essais nucléaires est en fait en même temps une décision prise par les Etats-Unis d'adhérer à une interdiction complète des essais. | UN | إن قرار الرئيس كلينتون تمديد وقفنا الاختياري للتجارب النووية هو قرار من جانب الولايات المتحدة للتقيد بحظر شامل للتجارب. |
| Toutefois, les perspectives de ratification par les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, les deux Etats qui ont déclaré posséder des armes chimiques, avant le seuil de déclenchement de la phase II restent désespérément peu encourageantes. | UN | وفي الوقت نفسه لا تزال احتمالات التصديق من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، وهما مالكان معلنان لﻷسلحة الكيميائية، احتمالات قاتمة لا تبعث على اﻷمل قبل انطلاق المرحلة الثانية. |
| NECESSITE DE LEVER LE BLOCUS ECONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER APPLIQUE A CUBA par les Etats-Unis d'AMERIQUE | UN | ضـرورة إنهـاء الحصـار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
| FINANCIER APPLIQUE A CUBA par les Etats-Unis d'AMERIQUE | UN | فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
| par les Etats-Unis d'AMERIQUE | UN | الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكيـة على كوبا |