ويكيبيديا

    "par niveau de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسب مستوى
        
    • بحسب مستوى
        
    • حسب مستويات
        
    • وفق مستوى
        
    Les pourcentages obtenus en regroupant les pays par niveau de revenus sont sensiblement similaires. UN وتظل النسب جد متماثلة إذا ما صُنفت البلدان حسب مستوى الدخل.
    population, par niveau de développement, en 1992 42 UN نظرة الحكومات ﻷنماط التوزيع المكاني، حسب مستوى التنمية، ١٩٩٢
    Par ailleurs, on aboutit à la même conclusion en ventilant les données par niveau de développement. UN وفضلا عن ذلك، فإن تفصيل هذه البيانات حسب مستوى التنمية لا يؤدي إلى استنتاج مختلف.
    Répartition des pays par niveau de prévalence des contraceptifs, années 90 et 2000 UN توزيع البلدان بحسب مستوى انتشار وسائل منع الحمل، في عقد التسعينيات من القرن الماضي والعقد الأول من الألفية الثالثة
    Il est prévu que tous les indicateurs seraient ventilés par niveau de poste ou par rang, éventuellement. UN ويُتوقع أن تُصنف جميع المؤشرات حسب مستويات صنع القرار والرتب، حسب الاقتضاء.
    Cependant, pour environ la moitié d'entre elles, les organisations ont indiqué qu'elles n'avaient pas appliqué un cycle d'audit par niveau de risque ou que le cycle d'audit ne permettait pas de garantir un niveau de risque acceptable. UN إلا أن نصف المنظمات تقريباً أفادت بأنها لا تنفذ دورة لمراجعة الحسابات وفق مستوى المخاطر أو أن الدورة لا تكفي لضمان مستوى مقبول للمخاطر.
    Note : La répartition par niveau de revenu suit la classification de la Banque mondiale. UN ملحوظة: استخدم تصنيف البنك الدولي للإبلاغ عن التوزيع حسب مستوى الدخل.
    Pays en développement, classés par niveau de PIB par habitant en 1990 UN البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠
    Pays en développement, classés par niveau de PIB par habitant en 1990 UN البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠
    Personnes sans domicile fixe, par sexe et par niveau de revenu UN المتشردون حسب الجنس والتوزيع حسب مستوى الدخل الأشخاص
    En examinant les salaires ventilés par sexe et l'écart de salaire par niveau de qualification, on constate que l'écart se creuse à mesure que le niveau de qualification augmente. UN وإذا نظرنا في الفجوة في الأجر والإيراد بين الجنسين حسب مستوى التأهيل، نلاحظ أنها أوسع في المستويات الأعلى من التأهيل.
    Note : La classification de la Banque mondiale a été utilisée pour indiquer la répartition par niveau de revenu. UN ملحوظة: استخدم تصنيف البنك الدولي للإبلاغ عن التوزيع حسب مستوى الدخل.
    Des indicateurs permettant de mettre en évidence la place relative des deux sexes seront mis au point en vue de recueillir de telles données, particulièrement sur l'emploi dans l'industrie par niveau de qualification et par groupe professionnel. UN وسوف تستحدث مؤشرات تبرز العلاقات بين الجنسين لجمع هذه البيانات، وخاصة البيانات عن التعيين في وظائف صناعية حسب مستوى المهارات والفئة الوظيفية.
    Tableau 12 Opinion des gouvernements quant à la distribution de la population, par niveau de développement, en 1992 Pourcentage UN الجدول ١٢ - نظرة الحكومات ﻷنماط التوزيع المكاني، حسب مستوى التنمية، ١٩٩٢
    Tableau 2.1 Nombre d'enseignants par niveau de scolarité et par sexe, 20012010 UN الجدول 2-1 عدد المعلمين حسب مستوى التعليم ونوع الجنس، 2001-2010
    Tableau 2.2 Nombre d'étudiants par niveau de scolarité et par sexe, 2001-2010 UN الجدول 2-2 عدد الطلاب حسب مستوى التعليم ونوع الجنس، 2001-2010
    Taux de croissance démographique et fécondité cumulée pendant les années 2000-2005 pour les pays en développement, par niveau de pauvreté en 2005 UN 3 - معدل النمو السكاني والخصوبة الإجمالية في الأعوام 2000-2005 بالنسبة للبلدان النامية حسب مستوى الفقر في عام 2005
    Taux de croissance démographique et fécondité cumulée pendant les années 2000-2005 pour les pays en développement, par niveau de pauvreté en 2005 UN معدل النمو السكاني والخصوبة الإجمالية في الأعوام 2000-2005 بالنسبة للبلدان النامية حسب مستوى الفقر في عام 2005
    Des efforts spéciaux seront accomplis pour obtenir des données par sexe, en particulier au sujet de l'emploi dans l'industrie par niveau de qualification et groupe professionnel. UN وستبذل جهود خاصة للحصول على بيانات مميزة لكل من الجنسين، وخصوصا البيانات عن العمالة الصناعية بحسب مستوى المهارة والفئة المهنية.
    Un classement simpliste des États Membres par région ou par niveau de développement économique pourrait s'avérer insuffisant, car il négligerait d'autres aspects importants de la gestion des ressources humaines. UN وقد يكون التصنيف التبسيطي للدول الأعضاء بحسب المنطقة أو بحسب مستوى التنمية الاقتصادية غير كافٍ، لأنه يتجاهل جوانب مهمة أخرى من جوانب إدارة الموارد البشرية.
    L’observation des flux de ressources se fera par niveau de pauvreté et par sexe. UN ويلزم رصد تدفقات الموارد حسب مستويات الفقر، وحسب نوع الجنس.
    Cependant, pour environ la moitié d'entre elles, les organisations ont indiqué qu'elles n'avaient pas appliqué un cycle d'audit par niveau de risque ou que le cycle d'audit ne permettait pas de garantir un niveau de risque acceptable. UN إلا أن نصف المنظمات تقريباً أفادت بأنها لا تنفذ دورة لمراجعة الحسابات وفق مستوى المخاطر أو أن الدورة لا تكفي لضمان مستوى مقبول للمخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد