ويكيبيديا

    "par sujet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حسب الموضوع
        
    • لكل موضوع
        
    • حسب المواضيع
        
    • بحسب الموضوع
        
    • بحسب مقاطعات
        
    • كل موضوع
        
    Elles sont reproduites, organisées par sujet, à la section II ci-après. UN وتستنسخ هذه الردود في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب الموضوع.
    Nombre de sites Wikipédia bloqués en République islamique d'Iran, par sujet UN مواقع ويكيبيديا المحظورة في جمهورية إيران الإسلامية حسب الموضوع
    On trouvera ci-après un résumé des principaux problèmes, classés par sujet, qui ont été recensés lors des audits. UN 11 - وفيما يلي ملخص المسائل التي أثارها مراجعو الحسابات والشركة المتعاقدة، مصنفة حسب الموضوع.
    Il a été admis que la répartition du temps de conférence entre les groupes de travail pouvait aussi se faire de manière souple et pas nécessairement à raison de deux semaines par sujet et par an. UN وسُلِّم بأنه يمكن أيضا اتباع نهج مرن في توزيع الوقت المتاح للاجتماعات بين الأفرقة العاملة، بدلا من تخصيص أسبوعين لكل موضوع في السنة على نحو تلقائي.
    Ces commentaires, classés par sujet, sont reproduits dans la section II ci-après. UN وهذه التعليقات واردة في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب المواضيع.
    Les graphiques et illustrations contenus dans la publication présentent les indicateurs sexospécifiques par sujet dans des chapitres distincts. UN ويتضمن كل فصل من فصول المنشور رسوماً بيانية وصوراً توضيحية تعرض المؤشرات المراعية لنوع الجنس بحسب الموضوع.
    6. Revenus monétaires moyens par habitant, par sujet de la Fédération de Russie, UN 6- الدخل النقدي المتوسط للفرد الواحد بحسب مقاطعات الاتحاد الروسي في تشرين الثاني/
    Le texte de ces réponses est reproduit, sujet par sujet, dans la section II ci-après. UN وترد هذه الردود في الفرع ثانيا أدناه، بطريقة تتناول كل موضوع على حدة.
    6. Les dispositions pertinentes sont regroupées par sujet. UN 6- وجرى تجميع الأحكام ذات الصلة حسب الموضوع.
    On y trouve aussi l'exposé, par sujet, des conclusions factuelles auxquelles la Commission est parvenue au vu à la fois des informations du domaine public et des informations qu'elle a elle-même recueillies. UN كما يتضمن ذلك الجزء تقييمات وقائعية حسب الموضوع وهي تستند إلى المعلومات المتوفرة للجمهور وإلى المعلومات التي جمعتها اللجنة.
    On trouvera ci-après un résumé des principaux problèmes, classés par sujet, qui ont été recensés par les auditeurs et les consultants. UN 10 - فيما يلي موجز للمسائل الرئيسية، التي أثارها مراجعو الحسابات والشركات المتعاقدة، مصنفة حسب الموضوع.
    Quelques extraits par sujet UN مقتطفات مختارة مرتبـة حسب الموضوع
    Quelques extraits par sujet UN مقتطفات مختارة مرتَّبة حسب الموضوع
    On trouvera ci-après un résumé des principaux problèmes, classés par sujet, qui ont été recensés par les auditeurs et les consultants. UN 10 - فيما يلي موجز للمسائل الرئيسية، التي أثارها مراجعو الحسابات والشركات المتعاقدة، مصنفة حسب الموضوع.
    Il s'agissait pour une part de publications phares par sujet ou par thème, et d'autres publications rendant compte de réunions et de séminaires, d'accords qui ont été passés et d'activités de coopération technique. UN وشملت هذه منشورات رائدة رئيسية حسب الموضوع أو المضمون، بينما وثقت منشورات أخرى نتائج اجتماعات وندوات واتفاقات وأنشطة تعاون تقني.
    La Commission a reconnu que cette répartition du temps pouvait aussi se faire de manière souple et pas nécessairement à raison de deux semaines par sujet et par an (A/68/17, par. 298). UN وسلَّمت اللجنة بأنَّ هذا التخصيص يمكن أن يطبَّق على نحو مرن، بدلاً من تخصيص أسبوعين في السنة لكل موضوع على نحو تلقائي (A/68/17، الفقرة 298).
    5. Un programme de travail plus concret consistant à tenir des réunions d'experts sur un ou plusieurs sujets (une semaine par sujet) chaque année pendant les trois premières années est proposé. UN 5- يقترح أن تكون هناك عملية أكبر تتألف من اجتماعات للخبراء تعقد سنوياً بشأن موضوع أو أكثر (أسبوع واحد لكل موضوع) لفترة السنوات الثلاث الأولى.
    Le texte de ces commentaires est reproduit ci-dessous dans la section II, sujet par sujet. UN وترد هذه التعليقات في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب المواضيع.
    Il faudrait continuer de s'efforcer de réduire le nombre de points de l'ordre du jour et de les regrouper par sujet et/ou de les examiner sur une base biennale ou triennale. UN 12 - وينبغي مواصلة الجهد لتقليل وتجميع بنود جدول الأعمال حسب المواضيع و/أو تناولها بالنظر كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
    Elles sont reproduites, organisées par sujet, à la section II ci-après. UN وترد هذه الردود في الفرع الثاني أدناه مرتبة بحسب الموضوع. بـيلاروس
    Elles sont reproduites, organisées par sujet, à la section II ci-après. UN وترد هذه الردود في الفرع الثاني أدناه مرتبة بحسب الموضوع.
    Revenus monétaires moyens par habitant, par sujet de la Fédération de Russie, UN الدخل النقدي المتوسط للفرد الواحد بحسب مقاطعات الاتحاد الروسي في تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    Ces commentaires, qui ont été regroupés par sujet, sont reproduits dans la section II ci-après. UN وترد هذه التعليقات في الفرع ثانيا أدناه، بطريقة تتناول كل موضوع على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد