ويكيبيديا

    "par toi-même" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنفسك
        
    • بنفسكِ
        
    • بمفردك
        
    • لوحدكِ
        
    • بنفسكَ
        
    Tu peux faire un tour par toi-même, je t'en prie. Open Subtitles أنتَ على الرحب و السعة لتذهب إليها بنفسك
    Si tu commences à penser par toi-même ! Que veux-tu ? Open Subtitles ..نعم، إذا قررت أن تفكر بنفسك ما الذي تريده؟
    On dirait que tu peux t'occuper par toi-même d'une allée sombre rempli de gars. Open Subtitles يبدو أنّه يمكنك أن تهتم بنفسك في ممر مظلم ملئ بالرجال
    Tu ne t'échapperas plus pour régler les choses par toi-même. Open Subtitles لن يكون هنالك هروب بنصف الطبخة لتفعلي ذلك بنفسكِ
    Que tu ais eu ce repas par toi-même. Open Subtitles أنكِ حصلتي على تلك الوجبه الملحميه بالكامل بمفردك
    Pas avant que tu aies pu te rendre compte par toi-même. Open Subtitles ليس قبل ان تتاح لك الفرصة لتحكم عليها بنفسك
    Tu as déjà dû trouver par toi-même la dernière fois aussi. Open Subtitles كان لا بُدَّ أنْ تكتشفَ بنفسك آخر مَرّة، أيضاً
    Tu es libre d'explorer notre entreprise et découvrir la magie par toi-même. Open Subtitles أنتْ حرً لأكتشاف مقرات شركتنا لترى السحر بنفسك
    Tu peux voir pourquoi je disais que tu devais voir par toi-même. Open Subtitles يُمكنك أن تفهم لماذا قلتُ أن عليكَ رؤية هذا بنفسك
    J'espère qu'un jour tu seras assez forte pour prendre des décisions par toi-même. Open Subtitles أرجو أنْ تصبحي ذات يوم قويّة كفاية لاتّخاذ قرارات كهذا بنفسك
    Eh bien, tu devras attendre de le découvrir par toi-même. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك أن تنتظر وترى بنفسك ماذا؟
    Si tu souhaites le voir par toi-même, gamin, repars d'où tu viens. Open Subtitles لو أردت رؤيته بنفسك يا مؤخرة، أقول ترحل من حيث جئت
    Rentre chez toi par toi-même. Je dois aller quelque part. Open Subtitles عد بنفسك إلى البيت أريد الذهاب إلى مكان ما
    Tu n'entendras pas raison et tu n'arrêteras pas par toi-même. Open Subtitles أنا لن أستمع لأسباب و أنكَ لن تتوقف بنفسك
    Viens avec moi et vérifie par toi-même. Tu verras. Open Subtitles إسمعي , تعالي معي و تحقّقي من الأمر بنفسك و سوف ترين
    Pourquoi tu ne viendrais pas avec moi, pour voir par toi-même ? Open Subtitles حسنا , لماذا لا تأتي معي , وسترى بنفسك ؟
    Peut-être que tu devrais essayer les réunions du matin par toi-même. Open Subtitles يجب عليك أن تحاولي تجربة الاجتماعات الصباحية بنفسك
    Je suis si heureuse que tu doives enfin expérimenter la sensation par toi-même Open Subtitles أان مسرورة لأنك فى النهايه ستتذوق من نفس الكأس بنفسك
    Tu feras tout par toi-même. Open Subtitles ستفعلين كل شيءٍ بنفسكِ.
    Le plus triste, c'est que dans 50 ans, tu te mettras à penser par toi-même et là, tu découvriras deux choses : Open Subtitles أترى, الشى المحزن بشان شخص مثلك إنه فى خلال 50 عاماً سوف تبدأ بالتفكير بمفردك و سوف تكتشف حقيقتان موجودتان فى الحياة
    Une famille très stricte... qui n'approuve pas ta grossesse donc tu as fui la ville pour élever ton enfant par toi-même. Open Subtitles التي لم تتقبل موضوع حملكِ لذا ستنتقلين إلى المدينة لتقومي بتربية طفلك لوحدكِ
    J'ai fait de mon mieux pour vous guider mais il y a quelque chose que tu dois voir par toi-même. Open Subtitles لقدْ فعلتُ أفضل ما بوسعي لإرشادكَ و لكن هنالكَ أشياء يجب أنْ تراها بنفسكَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد