ويكيبيديا

    "parmi les moins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أقل البلدان
        
    • الاقتصادات الأقل
        
    • من البلدان الأقل
        
    • من بين أقل
        
    Au nombre des bénéficiaires de ces projets figuraient 54 pays parmi les moins développés et les petits États insulaires en développement. UN وكان من بين المستفيدين من هذه المشاريع 54 بلداً من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nombre de pays parmi les moins avancés ont adapté leurs documents de planification nationale à ce programme d'action. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    Les TIC sont également largement utilisées dans le secteur de l'éducation de plusieurs pays parmi les moins avancés. UN وتستخدم هذه التكنولوجيات حاليا على نطاق واسع في مجال التعليم في العديد من أقل البلدان نموا.
    Comme ces envois sont constitués de fonds personnels, ils constituent une contribution importante au développement de beaucoup des pays parmi les moins avancés. UN ولما كانت تحويلات المهاجرين أموالاً شخصية، فإنه يمكن اعتبارها مساهمة مهمة في تنمية الكثير من أقل البلدان نموا.
    La priorité devrait être donnée aux États parties qui, selon l'Organisation des Nations Unies, figurent parmi les moins développés du monde; UN وينبغي إعطاء الأفضلية إلى الدول الأطراف ذات الاقتصادات الأقل نمواً في العالم، حسب معايير الأمم المتحدة؛
    Il faudrait rechercher une formule de campagne particulièrement percutante pour attirer des candidates de pays parmi les moins avancés et du secteur privé. UN وينبغي العمل بحزم على استكشاف إمكانية القيام بحملة ضخمة لاجتذاب مرشحات من أقل البلدان نموا ومن القطاع الخاص.
    Le Libéria, en tant que pays parmi les moins avancés, devrait bénéficier de l'aide nécessaire pour donner suite aux recommandations. UN وقال إنه ينبغي أن تحصل ليبيريا، بوصفها من أقل البلدان نمواً، على المساعدة التي تحتاجها لضمان متابعة التوصيات.
    Clean Start sera mis en œuvre au cours d'une phase pilote dans un pays d'Asie et un pays d'Afrique parmi les moins avancés en 2012. UN وسوف تجرّب بداية تشغيل الطاقة النظيفة في بلد واحد من أقل البلدان نمواًّ في آسيا وواحد من أقل البلدان نمواًّ في أفريقيا في سنة 2012.
    Elle a reconnu les importants défis auxquels le Népal se heurtait en tant que pays figurant parmi les moins avancés. UN وأقر الاتحاد الروسي بالتحديات الخطيرة التي تواجهها نيبال باعتبارها من أقل البلدان نموا.
    Les importations représentaient par exemple plus de 30 % de l'approvisionnement en céréales de 12 pays d'Afrique parmi les moins avancés. UN وتمثل الواردات، على سبيل المثال، أكثر من 30 في المائة من إمدادات الحبوب في 12 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا.
    De fait, nombre de pays africains parmi les moins avancés sont devenus de plus en plus dépendants des produits primaires, ce qui les fragilisent face aux détériorations brutales des termes de l'échange. UN بل إن عددا كبيرا من أقل البلدان نموا في أفريقيا أصبح في الواقع يعتمد بصورة متزايدة على السلع الأولية، وهو ما يجعلها عرضة لصدمات معدلات التبادل التجاري.
    Grâce à un aménagement urbain efficace et une réglementation du bâtiment, un certain nombre de pays parmi les moins avancés ont été en mesure de réduire cette prolifération. UN وعن طريق التخطيط الحضري وأنظمة البناء، تمكن عدد من أقل البلدان نموا من الحد من ظاهرة الأحياء العشوائية.
    D'ici à la fin de cette année, des programmes intégrés devraient être appliqués dans 26 pays africains, dont 16 pays comptant parmi les moins avancés. UN وبحلول نهاية عام 2000 يتوقع أن تكون قد أنجزت برامج متكاملة في 26 بلدا أفريقيا؛ وتتضمن هذه 16 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Petit État figurant parmi les moins avancés, le Lesotho a enregistré des émissions de 1 820 Gg. UN أما ليسوتو وهي بلد صغير من أقل البلدان نمواً فقد بلغت الانبعاثات 820 1 جيغاغرام.
    En collaboration avec la CNUCED, elle a également élaboré des guides d'investissement concernant cinq pays, parmi les moins avancés. UN ووضعت غرفة التجارة الدولية أدلة استثمارية لخمس من أقل البلدان نموا بالتعاون مع الأونكتاد.
    Il souligne que de toutes les commissions régionales, c'est la CEA qui a dans sa juridiction le plus grand nombre de pays classés parmi les moins avancés, soit 35 au total. UN وتشير اللجنة إلى أنه من بين جميع اللجان الإقليمية، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تخدم أكبر عدد من أقل البلدان نموا، بما يصل مجموعه إلى 35 بلدا.
    Plusieurs pays parmi les moins avancés bénéficient directement de cette initiative. UN وتستفيد عدة بلدان من أقل البلدان نموا بشكل مباشر من هذه المبادرة.
    Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction. UN لقد زاد من شدة فقر بلدنا الذي أصبح من أقل البلدان نموا والذي يتعين بناء كل شيء فيه لأنه لم يفلت أي شيء من التخريب.
    La préférence devrait être accordée aux États parties qui, selon l'Organisation des Nations Unies, figurent parmi les moins développés du monde; UN وينبغي إعطاء الأولوية إلى الدول الأطراف ذات الاقتصادات الأقل نمواً، حسب معايير الأمم المتحدة؛
    Le soutien apporté couvre plus de 30 pays, dont de nombreux pays parmi les moins avancés. UN ولقد انتشر الدعم المقدم في هذا المنحي بأكثر من ثلاثين بلدا، تتضمن بلدانا عديدة من البلدان الأقل نموا.
    En outre, les zones touchées par elle sont parmi les moins développées des trois pays et l'autorité de l'État y est limitée, mais des mesures ont été prises pour améliorer cette situation. UN والمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة هي من بين أقل البلدان نموا في البلدان الثلاثة. ورغم اتخاذ بعض الخطوات لتحسين الوضع، تظل سلطة الدولة محدودة في هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد