ويكيبيديا

    "part sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مكان
        
    • وحصة
        
    • مكان على
        
    J'ai perdu un sac de cookies quelque part sur mon bureau. Open Subtitles أتعلم، أضعت كيسا من الحلوى في مكان ما بمكتبي
    Donc, quelque part sur notre scène de crime, notre tueur a laissé son ADN. Open Subtitles أذن في مكان ما في مسرح الجريمة قاتلنا ترك حمضه النووي
    Si elle en avait besoin, elle serait ici au lieu de manger barbecue quelque part sur le quai de la baie. Open Subtitles لو إحتاجتها، كانت لتكون هنا بدلا من أكل الشواء في مكان ما وهي جالسة على طرف الخليج
    Quelque part sur le continent africain, une membrane translucide se répand dans le ciel et jette un voile obscur sur tout le territoire. Open Subtitles في مكان ما في القارة الأفريقية. غشاء نصف شفاف ينتشر عبر السماء الآن. مخفضاً الضوء عن الأرض بأكملها.
    La mère de 2 gosses enlève toutes ses fringues et part sur la route. Open Subtitles والدة اثنين من الاطفال يأخذ كل ملابسه وحصة الطريق.
    Ils ne trouvent l'avion nulle part sur les radars. Open Subtitles لا يمكنهم أيجاد الطائرة في أي مكان على الرادار
    Tu vois une porte qui donne sur un escalier quelque part sur ta gauche ? Open Subtitles حسنا هلى ترى باب عند بداية السلالم في مكان ما على يسارك
    Certains de nos amis se réfèrent à la région en question comme si elle se situait quelque part sur la Lune. UN ويشير بعض أصدقائنا إلى المنطقة المعنية وكأنها في مكان ما على القمر.
    L'appel a été rerouté et s'est arrêté avant que j'ai les détails, mais Eva est clairement quelque part sur K Street. Open Subtitles ومن ثم انتهى قبل أن احصل على كل التفاصيل لكن إيفا بالتأكيد في مكان ما في 700 مجمع في الشارع كي
    Quelque part sur l'Internet, l'Assistant peut avoir utilisé que la poignée sans s'anonymisation. Open Subtitles في مكان ما على الأنترنيت العراف ربما قد أستخدم ذلك اللقب دون إخفاء هوية نفسه
    Il doit y avoir un ennemi digne quelque part sur ce tas de fumier. Open Subtitles يجب أن يكون هناك عدو يستحق في مكان ما على هذه الكومة روث.
    Elle est quelque part sur ce navire. Il vaudrait mieux. Open Subtitles هي في مكان ما على هذه السفينة يحب ان تكون كذلك
    J'espère qu'il est en sécurité, assis quelque part sur une plage. Open Subtitles آمل أنه بخير جالس على أحد الشواطئ في مكان ما
    J'ai vu quelque part sur Internet comment il utilise son clavier. Open Subtitles رأيت في مكان ما على شبكة الانترنت كيف يعمل مع لوحة المفاتيح.
    Ce que je veux dire, quelque part sur le chemin, Open Subtitles ما أريد قوله هو في مكان ما في ذلك الطريق الذي مشيت فيه
    Quand tout sera fini, qu'on sera tous quelque part sur une plage, tu seras comme neuf. Open Subtitles عندما ينتهي ذلك سنكون جميعا على الشاطئ في مكان ما سوف تعود لسابق عهدك وأفضل
    Les autres sont cachés quelque part sur les terres. Open Subtitles الباقون لا زالو مختبئين في مكان ما في القبو
    Il doit y avoir quelque chose de mal quelque part sur Calista. Open Subtitles لا بد أن يكون شيئا في مكان ما أن يبدو سيئا على كاليستا.
    Quelque part sur ce site il y a les identifiants administrateur... pour déverrouiller Crowdbomber. Open Subtitles حاسوب غير متصل بشبكتنا في مكان ما بالرابط تجد إسم و كلمة سر المدير للولوج للموقع
    Une part sur le recel, Une part sur l'alcool. Open Subtitles حصة من السلع المسروقة وحصة من الخمر
    - Si ces gens sont aussi puissants, vous ne serez en sécurité nulle part sur Terre. Open Subtitles لوكان هؤلاء الناس أقوياء كما تقول من المحتمل انه لا يوجد مكان على الأرض تكون فيه بأمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد