| La troisième stratégie se fonde sur des programmes prolongés de santé grâce au partenariat entre le secteur public et le secteur privé. | UN | والاستراتيجية الثالثة هي برامج الصحة الموسعة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
| Cela devrait servir à mobiliser de nouvelles ressources afin de revitaliser les programmes de développement grâce à un partenariat entre le secteur public et le secteur privé. | UN | وينبغي الاستعانة بهذا لاستغلال موارد جديدة لتنشيط برامج التنمية من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
| La question du partenariat entre le secteur public et le secteur privé continue à susciter de plus en plus de discussions dans les domaines de l'eau et de l'assainissement dans le monde entier. | UN | وتظل مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص موضوع حوار متزايد في قطاع المياه والإصحاح على نطاق العالم. |
| En particulier, la contribution remarquable de Rotary International et de ses bénévoles, tant au niveau mondial qu'au niveau de la base, a été un modèle de partenariat entre le secteur privé et le secteur public. | UN | والأهم من ذلك أن المساهمات الكبيرة التي قدمتها أندية الروتاري الدولية والمتطوعون من أعضائها، على الصعيدين العالمي والميداني، كانت بمثابة مستكشف في الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
| Il travaillera en étroite collaboration avec les organisations de femmes et de jeunes, l'accent étant mis en particulier sur un établissement plus facile de liens de partenariat entre le secteur de la santé et les ONG aux échelons national et communautaire. | UN | وستعمل اليونيسيف في شراكة وثيقة مع المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، مع التركيز بوجه خاص على تيسير الشراكة بين القطاع الصحي والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمجتمعي. |
| :: La stratégie de gestion des déchets, qui concerne une question importante et pressante à Samoa, s'appuie sur la promotion du partenariat entre le secteur privé, le gouvernement et la population. | UN | :: أدت استراتيجية ساموا المتعلقة بالتخلص من النفايات إلى تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والحكومة والسكان لمعالجة هذه المسألة الهامة والملحة. |
| Ce Comité est le fruit d'un partenariat entre le secteur privé et le secteur public, les syndicats ainsi que les établissements d'enseignement et de formation. | UN | وهذه اللجنة شراكة بين القطاعين العام والخاص، ونقابات العمال، ومؤسسات التعليم والتدريب. |
| Les mécanismes souples prévus dans le Protocole de Kyoto constituaient des exemples concrets de partenariat entre le secteur public et le secteur privé. | UN | أما الآليات المرنة الواردة في بروتوكول كيوتو فتشكل أمثلة ملموسة على هذه الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
| partenariat entre le secteur public et le secteur privé pour le financement de logements sociaux | UN | واو - الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتمويل إسكان ذوي الدخل المنخفض |
| Des organisations non gouvernementales ont été encouragées à entreprendre des projets au niveau local sur la base d'un partenariat entre le secteur public et le secteur privé. | UN | فقد أعطيت الحوافز للمنظمات غير الحكومية للقيام بمشاريع على مستوى القواعد الشعبية على أساس الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
| Le développement économique fondé sur une large base nécessite la participation de tous les secteurs de la société et l’un des traits particuliers de la politique du gouvernement est qu’elle prévoit la poursuite d’un partenariat entre le secteur public et le secteur privé, dans l’intérêt des deux parties. | UN | وقال إن التنمية الاقتصادية الواسعة القاعدة تتطلب اشتراك جميع قطاعات المجتمع ويتمثل عنصر حاسم لسياسة الحكومة اﻹنمائية في متابعة الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف تحقيق نتائج مفيدة للجانبين. |
| 83. Le partenariat entre le secteur public et le secteur privé est souvent un moyen efficace d'accélérer le financement du transfert d'écotechnologies. | UN | ٨٣ - كثيرا ما تكون الشراكة بين القطاعين العام والخاص وسيلة فعالة لﻹسراع في تمويل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
| Dans le domaine de la cybersécurité, le Comité, entre autres choses, s'attache à développer le partenariat entre le secteur public et le secteur privé, a publié plusieurs rapports et a organisé au moins quatre ateliers sur les moyens de rendre moins vulnérable les systèmes exposés au risque de cyberattentat. | UN | 62 - وتعلق محور رئيسي لجهود اللجنة في مجال الأمن الإلكتروني بجملة أمور، ومنها توسيع وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص. وقد أصدرت اللجنة عدداً من التقارير وعقدت ما لا يقل عن أربع حلقات عمل بشأن تخفيف الآثار الضارة التي تلحقها المخاطر الإلكترونية بالنظم الضعيفة. |
| 16A.18 Ce comité, qui est chargé de proposer des mesures destinées à renforcer le secteur privé, s'occupe de questions telles que l'amélioration du partenariat entre le secteur public et le secteur privé, la promotion de l'investissement privé et la création d'un cadre juridique et réglementaire favorable aux entreprises. | UN | 16 ألف-18 تتيح اللجنة منتدى لدراسة التدابير الرامية إلى تعزيز القطاع الخاص. وتوجه اهتمامها صوب مسائل من قبيل تطوير الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتنشيط الاستثمارات الخاصة، ووضع إطار قانوني وتنظيمي سليم للأعمال التجارية. |
| 16A.25 Ce comité, qui est chargé de proposer des mesures destinées à renforcer le secteur privé, s’occupe de questions telles que l’amélioration du partenariat entre le secteur public et le secteur privé, la promotion de l’investissement privé et la création d’un cadre juridique et réglementaire favorable aux entreprises. | UN | ٦١ ألف - ٥٢ تتيح اللجنة منتدى لدراسة الاجراءات الرامية إلى تعزيز القطاع الخاص. وتوجه اهتمامها صوب مسائل من قبيل تطوير الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتنشيط الاستثمارات الخاصة، ووضع إطار قانوني وتنظيمي سليم لﻷعمال التجارية. |
| L'élaboration d'une Stratégie provisoire de réduction de la pauvreté, en 2003, s'est faite dans le cadre d'un partenariat entre le secteur public et la société civile, sous l'égide d'un organisme de tutelle intitulé NESDEC < < National Economic and Social Development Council > > ( < < Conseil national de développement économique et social > > ). | UN | وقد تم وضع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2003 من خلال الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني بقيادة هيئة جامعة مدعوة المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| Le Conseil met également en œuvre des politiques tendant à satisfaire les besoins essentiels de la famille et à accroître son rôle dans la société, se fondant, pour ce faire, sur un partenariat entre le secteur formel et le secteur privé et une coopération avec les organisations de la société civile. | UN | وينفذ المجلس أيضا سياسات ترمي إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للأسرة وزيادة دورها في المجتمع، معتمدا في ذلك على الشراكة بين القطاع الرسمي والقطاع الخاص والتعاون مع منظمات المجتمع المدني. |
| partenariat entre le secteur public et le secteur privé | UN | الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص |
| À cet égard, il fallait accorder toute l'attention voulue au concept de concertation — c'est—à—dire de partenariat entre le secteur public et le secteur privé — pour assurer la fourniture des services essentiels par exemple dans les domaines du logement, de la sécurité et des transports. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى ضرورة منح مفهوم التفاهم - أي الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص - مكانة بارزة تكفي لتوفير خدمات أساسية مثل اﻹسكان واﻷمن والنقل. |
| Le rapport donnait également des exemples de partenariat entre le secteur privé et la société civile, ainsi que d'initiatives menées conjointement par des organismes des Nations Unies et le secteur privé dans le domaine de la valorisation des capacités humaines à l'aide de l'Internet et d'autres moyens < < virtuels > > . | UN | كما تم توثيق الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني، إلى جانب المبادرات المشتركة بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص في تنمية القدرات البشرية باستعمال شبكة الإنترنت وغيرها من الوسائل " العملية " . |
| La mise en place d’un partenariat entre le secteur privé et le secteur public dans une optique de développement est une approche qui a donné des résultats positifs en Afrique et ailleurs. | UN | وقد تبين أن إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام من منظور إنمائي هي سياسة ناجحة في أفريقيا وفي غيرها من اﻷقاليم. |
| L'élaboration de nombreux projets de partenariat entre le secteur public et le secteur privé constitue un progrès prometteur. | UN | 24 - وتمثل أحد التطورات الواعدة في استحداث مشاريع عديدة لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
| C'est pourquoi il est devenu une modalité courante des investissements en partenariat entre le secteur public et le secteur privé réalisés au cours des dix dernières années au Royaume-Uni. | UN | وهذا هو السبب في أنها أصبحت سمة نمطية في استثمارات مبادرة التمويل الخاص والشراكة بين القطاعين العام والخاص في السنوات العشر الأخيرة في المملكة المتحدة. |