ويكيبيديا

    "partenariats au sein" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شراكات داخل
        
    • الشراكة داخل
        
    • الشراكات داخل
        
    • الشراكات ضمن
        
    • للشراكات داخل
        
    Cette situation impose d'autant plus de bâtir des partenariats au sein et en dehors de la communauté humanitaire. UN وفي ظل هذه الظروف، يلزم بشدة إقامة شراكات داخل وخارج مجتمع الأنشطة الإنسانية.
    Création de partenariats au sein du système des Nations Unies UN إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Les invitations à continuer de collaborer en partenariats au sein du Conseil et au niveau des pays étaient accueillies avec satisfaction, en particulier pour ce qui était de questions difficiles telles que les indicateurs à utiliser pour des interventions légères et l'expression de la valeur des partenariats. UN ويجدر الترحيب بالدعوات الموجهة لمواصلة العمل معا في إطار شراكات داخل المجلس وعلى الصعيد القطري، ولا سيما فيما يتعلق بالمواضيع الصعبة مثل مؤشرات التدخلات غير المادية وأساليب التعبير عن قيمة الشراكات.
    Une telle approche est non seulement plus rentable mais elle est aussi moins risquée et elle favorise de surcroît les partenariats au sein du système. UN وهذا النهج ليس ناجعا من حيث التكلفة فحسب بل هو أقل خطورة أيضا، كما يعزّز الشراكة داخل المنظومة.
    On prévoit aussi de renforcer encore les partenariats au sein du système des Nations Unies et avec les organisations et institutions extérieures au système. UN ومن المتوقع أيضا تعزيز علاقات الشراكة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات خارج المنظومة.
    Favoriser des partenariats au sein du système des Nations Unies UN تعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة
    Le Comité d'organisation devrait continuer de s'intéresser essentiellement aux questions thématiques stratégiques; à la constitution de partenariats au sein et en dehors de l'ONU; et à la mise en place de cadres de responsabilisation partagée. UN على أن محور تركيز اللجنة التنظيمية الرئيسي لا بد وأن يظل منصّباً على المسائل المواضيعية الاستراتيجية، بمعني بناء الشراكات ضمن الأمم المتحدة وخارجها وعلى وضع أُطر المساءلة المتبادلة.
    b) En mettant au point une stratégie de partenariat et en créant une division des partenariats au sein du Département des relations extérieures et de la communication; UN (ب) وضع استراتيجية الشراكة وإنشاء شعبة للشراكات داخل إدارة العلاقات الخارجية والاتصالات؛
    Les invitations à continuer de collaborer en partenariats au sein du Conseil et au niveau des pays étaient accueillies avec satisfaction, en particulier pour ce qui était de questions difficiles telles que les indicateurs à utiliser pour des interventions légères et l'expression de la valeur des partenariats. UN ويجدر الترحيب بالدعوات الموجهة لمواصلة العمل معا في إطار شراكات داخل المجلس وعلى الصعيد القطري، ولا سيما فيما يتعلق بالمواضيع الصعبة مثل مؤشرات التدخلات غير المادية وأساليب التعبير عن قيمة الشراكات.
    D. Établissement de partenariats au sein du système UN بناء شراكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    III. CRÉATION DE partenariats au sein DU SYSTÈME UN ثالثا - إقامة شراكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    III. CRÉATION DE partenariats au sein DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN ثالثا - إقامة شراكات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Outre les partenariats au sein du système des Nations Unies, le sous-programme se caractérisera par une coopération étroite avec les organes directeurs et les secrétariats d'autres organismes et mécanismes intergouvernementaux. UN وإضافة إلى إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، سيكون ثمة تعاون قوي بين البرنامج الفرعي ومجالس إدارة وأمانات الهيئات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    Outre les partenariats au sein du système des Nations Unies, des liens de coopération étroits seront établis avec les organes directeurs et les secrétariats d'autres organes et mécanismes intergouvernementaux. UN وإضافة إلى إقامة شراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، سيكون ثمة تعاون قوي مع مجالس إدارة وأمانات الهيئات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى.
    L'évolution de la situation mondiale suppose que l'on développe des partenariats au sein et en dehors du système des Nations Unies pour assurer la complémentarité, réduire la fragmentation et obtenir des résultats à plus grande échelle. UN ويتطلّب الإطار العالمي المتغيِّر إقامة شراكات داخل المنظومة وخارجها على السواء لتحقيق التكاملية، والحدّ من التجزئة، وزيادة التأثير.
    On prévoit aussi de renforcer encore les partenariats au sein du système des Nations Unies et avec les organisations et institutions extérieures au système. UN ومن المتوقع أيضا تعزيز علاقات الشراكة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات خارج المنظومة.
    f) Renforcer encore les partenariats au sein du système des Nations Unies et avec les organisations et institutions extérieures au système. UN (و) تعزيز علاقات الشراكة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات خارج المنظومة.
    Conclusion no 5 Le PNUD est idéalement placé pour renforcer les partenariats au sein du système des Nations Unies afin de mieux coordonner l'action menée par le système en matière de lutte contre la pauvreté UN الاستنتاج 5: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع مثالي لتعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق أنشطة المنظمة الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة.
    La pratique des partenariats au sein du système des Nations Unies et hors de celui-ci est une des grandes forces d'ONU-Habitat. UN 38 - وممارسة الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها تمثل قوة من القوى الكبيرة لدى موئل الأمم المتحدة.
    :: Le Groupe de travail du Groupe de la communication des Nations Unies pourrait faciliter les partenariats au sein du système des Nations Unies, comme moyen d'assurer la cohérence et la collaboration à l'échelle du système et permettre ainsi aux partenaires extérieurs de participer aux activités du système des Nations Unies. UN :: يمكن للفريق العامل التابع لفريق الأمم المتحدة للاتصالات أن يسهل الشراكات ضمن منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لضمان الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة ككل وتوفير منصة تُتيح للشركاء الخارجيين العمل مع منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد