iv) Renseignements, y compris des données à la disposition du demandeur, permettant au Conseil de désigner le secteur à réserver, sur la base de la valeur commerciale estimative des deux parties de la zone visée par la demande : | UN | ' 4` معلومات تشمل أي بيانات تتوافر لمُقدّم الطلب، يحيلها لتمكين المجلس من تحديد قطاع محجوز بناء على القيمة التجارية المقدرة لشطري المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك: |
iv) Renseignements comprenant des données à la disposition du demandeur, permettant au Conseil de désigner le secteur à réserver sur la base de la valeur commerciale estimative des deux parties de la zone visée par la demande : | UN | ' 4` معلومات تشمل أي بيانات تتوافر لمُقدِّم الطلب، يحيلها لتمكين المجلس من تحديد قطاع محجوز بناء على القيمة التجارية المقدَّرة لشطري المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك: |
d) Informations permettant au Conseil de déterminer si le demandeur a la capacité financière de mener à bien le plan d'exploration proposé; | UN | (د) معلومات لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
iii) Renseignements permettant au Conseil de désigner le secteur à réserver, sur la base de la valeur commerciale estimative des deux secteurs de la zone visée par la demande, y compris des données à la disposition du demandeur : | UN | ' 3` معلومات تمكن المجلس من تعيين منطقة محجوزة استناداً إلى القيمة التجارية المقدرة لجزئي المنطقة موضوع الطلب، بما في ذلك البيانات المتاحة لمقدم الطلب فيما يتعلق بجزئي المنطقة موضوع الطلب، ويشمل ذلك ما يلي: |
Un autre a souligné la nécessité de définir des indicateurs permettant au Conseil d’apprécier si le Fonds utilisait ses ressources de manière judicieuse et efficace. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة وضع مؤشرات تسمح للمجلس بتقدير مدى فعالية وكفاءة استخدام اليونيسيف لمواردها. |
iii) Renseignements permettant au Conseil de définir une zone réservée sur la base de la valeur commerciale estimative des deux parties de la zone visée par la demande, y compris des données à la disposition du demandeur : | UN | ' 3` معلومات لتمكين المجلس من تحديد قطاع محجوز بناء على القيمة التجارية المقدرة لشطري القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المتاحة لمقدم الطلب، بما في ذلك: |
d) Des informations permettant au Conseil de s'assurer que le demandeur possède la capacité technique nécessaire pour exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration; | UN | (د) معلومات لتمكين المجلس من التثبت من أن مُقدّم الطلب لديه القدرة التقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
c) Renseignements permettant au Conseil de déterminer si le demandeur est financièrement en mesure d'exécuter le plan de travail proposé; | UN | (ج) معلومات لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
d. Informations permettant au Conseil de déterminer si le demandeur a la capacité financière d'exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration; | UN | د - معلومات تُقدَّم لتمكين المجلس من التثبت من امتلاك مُقدّم الطلب القدرة المالية اللازمة للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
e. Informations permettant au Conseil de déterminer si le demandeur a la capacité technique d'exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration; | UN | هـ - معلومات تُقدَّم لتمكين المجلس من التثبت من امتلاك مُقدّم الطلب القدرة التقنية اللازمة للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
d. Informations permettant au Conseil de s'assurer que le demandeur est financièrement capable d'exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé; | UN | د - معلومات تُقدَّم لتمكين المجلس من التثبُّت من امتلاك مُقدِّم الطلب القدرة المالية اللازمة للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
e. Informations permettant au Conseil de s'assurer que le demandeur possède la capacité technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé; | UN | هـ - معلومات تُقدَّم لتمكين المجلس من التثبُّت من امتلاك مُقدِّم الطلب القدرة التقنية اللازمة للاضطلاع بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
c) Informations permettant au Conseil de déterminer si le demandeur est financièrement capable de mener à bien le plan d'exploration proposé; | UN | (ج) معلومات لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
c) Renseignements permettant au Conseil de déterminer si le demandeur est financièrement capable d'exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé; | UN | (ج) معلومات لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
d) Renseignements permettant au Conseil de déterminer si le demandeur est techniquement capable d'exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé; | UN | (د) معلومات لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا تقنيا على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
c) Renseignements permettant au Conseil de s'assurer que le demandeur est financièrement en mesure d'exécuter le plan de travail proposé relatif à l'exploration; | UN | (ج) معلومات تمكن المجلس من معرفة ما إذا كان مقدم الطلب قادراً مالياً على تنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف؛ |
Un autre a souligné la nécessité de définir des indicateurs permettant au Conseil d'apprécier si le Fonds utilisait ses ressources de manière judicieuse et efficace. | UN | وأكد متكلم آخر على ضرورة وضع مؤشرات تسمح للمجلس بتقدير مدى فعالية وكفاءة استخدام اليونيسيف لمواردها. |
iii) Informations permettant au Conseil de désigner une zone réservée sur la base de la valeur commerciale estimative des deux secteurs de la zone, y compris les données à la disposition du demandeur, notamment : | UN | ' 3` معلومات ترمي إلى تمكين المجلس من تحديد منطقة محجوزة استنادا إلى القيمة التجارية التقديرية لجزأي المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك البيانات المتوفرة لمقدم الطلب، ومنها: |
Le Conseil a également recommandé que l'ONU constitue un groupe d'experts chargé d'étudier et de définir des procédures permettant au Conseil de sécurité de traiter plus efficacement les cas de non-respect futurs. | UN | وأوصى المجلس كذلك بأن تدعو الأمم المتحدة فريقا من الخبراء إلى الانعقاد من أجل فحص وتحديد الإجراءات الواجب أن يتبعها مجلس الأمن للتصدي بصورة أشد فعالية لحالات عدم الامتثال في المستقبل. |
Nous sommes fermement convaincus que, dans un esprit de coopération, il sera possible de parvenir à des solutions consensuelles, permettant au Conseil de sécurité de relever de la manière la plus efficace qui soit les défis des temps modernes. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا أنه، انطلاقا من روح التعاون، سيكون باﻹمكان التوصل إلى حلول بتوافق اﻵراء، تمكن مجلس اﻷمن من الوفاء بتحديات اﻷزمنة الحديثة بطريقة فعالة جدا. |
C'est pourquoi, au nom de mon pays, j'invite tous les Membres de l'Assemblée générale à assumer la responsabilité qui est la leur de répondre à la réforme du Conseil de sécurité par une proposition réaliste et positive qui soit le résultat d'un engagement partagé, permettant au Conseil de travailler plus efficacement et de manière plus démocratique et inclusive. | UN | ولهذا، فإنني، باسم بلادي، أدعو جميع أعضاء الجمعية العامة إلى الاضطلاع بمسؤولية الاستجابة لإصلاح مجلس الأمن، باقتراح واقعي وإيجابي يكون ثمرة التزام مشترك بين الجميع، بما يتيح للمجلس العمل بكفاءة أكبر، ويجعله أكثر ديمقراطية وشمولية. |
Par ailleurs, cette proposition ne doit pas servir à créer une base permettant au Conseil de sécurité de procéder à des ingérences abusives. | UN | وفضلا عن ذلك، لا ينبغي استخدام هذا الاقتراح قاعدة لتمكين مجلس الأمن من القيام بإجراءات تدخليه. |