ويكيبيديا

    "personnalités sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشخصيات البارزة بشأن
        
    • الشخصيات البارزة المعني
        
    • لشخصيات بارزة بشأن
        
    • البارزة المعنية
        
    Rapport de la Réunion de personnalités sur des questions relatives aux produits de base UN تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية
    RAPPORT DE LA RÉUNION DE personnalités sur LES QUESTIONS UN تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية
    Rapport de la Réunion de personnalités sur des questions relatives aux produits de base UN تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية
    Le Groupe de personnalités sur les produits de base avait avancé des propositions utiles et il existait deux principales raisons de les mettre en œuvre. UN وقد قدم فريق الشخصيات البارزة المعني بالسلع الأساسية اقتراحات مفيدة، وهناك سببان رئيسيان لتنفيذها.
    Président du Groupe de personnalités sur les relations entre l'ONU et la société civile UN رئيس فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Réunions d'experts du Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires et de l'Équipe spéciale multi-institutions (selon les besoins) UN اجتماعات فريق الخبراء المخصص التابع لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء
    Au cours de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, il a été informé qu'une récente réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base avait recommandé comme solution la diversification de l'économie. UN وأضاف انه أُبلغ، بينما كان يحضر الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، بأن اجتماعا، عُقد مؤخرا لشخصيات بارزة بشأن موضوعات السلع الأساسية، أوصى بالتنويع كأحد الحلول.
    Qu'il me soit permis d'adresser ici mes sincères félicitations à l'Australie, qui a pris l'initiative de créer une nouvelle Commission d'éminentes personnalités sur la question du désarmement nucléaire. UN وأود أن أعرب عن صادق تهاني لأستراليا على مبادرتها بإنشاء لجنة جديدة من الشخصيات البارزة بشأن نزع السلاح النووي.
    5. Rapport de la Réunion de personnalités sur des questions relatives aux produits de base UN 5 - تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية
    D. Rapport de la Réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base* UN دال - تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية*
    De plus, le rapport de la Réunion de personnalités sur des questions relatives aux produits de base nous a été d'une aide inestimable pour traiter la question des produits de base et passer en revue les actions à entreprendre afin d'enregistrer de nouveaux progrès. UN لقد تلقينا أيضا مساعدة قيِّمة فيما يتعلق بمعالجة مسألة السلع الأساسية واستعراض الإجراءات اللازمة لإحراز المزيد من التقدم، من تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن مسائل السلع الأساسية.
    Sa prochaine réunion, dont l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture devrait être l'hôte au début de 2007, sera consacrée à l'établissement de la version finale des recommandations de fond qui seront adressées au groupe de personnalités sur ces questions. UN وسيخصص الاجتماع المقبل لفريق الدعم، الذي يُتوقع أن تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة في بداية عام 2007، لوضع الصيغة النهائية للتوصيات الموضوعية التي ستقدم إلى الشخصيات البارزة بشأن هذه القضايا.
    Déclaration du Groupe d'éminentes personnalités sur le développement durable des petits États insulaires en développement, Bridgetown (Barbade), 21-22 avril 1994 UN بيان من فريق الشخصيات البارزة بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بريدجتاون، بربادوس، ١٢-٢٢ نيسان/ابريل ٤٩٩١
    Communiqué du Groupe d'éminentes personnalités sur le contrôle du trafic illicite d'armes légères et d'armes de petit calibre sous tous ses aspects UN بيان واشنطن الصادر عن فريق الشخصيات البارزة بشأن كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، واشنطن العاصمة، 2-4 أيار/مايو 2000
    L'Union européenne se félicitait expressément de la constitution du Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires et de l'Équipe d'appui multiorganisations correspondante. UN والاتحاد الأوروبي يرحب صراحة بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم المتعدد الوكالات التابع له.
    À ce propos, la constitution par le Secrétaire général de la CNUCED du Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires et de son Équipe d'appui multiorganisations aiderait les PMA à recenser, analyser et surmonter concrètement les obstacles non tarifaires. UN وفي هذا الصدد، فإن تعيين الأمين العام للأونكتاد فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم المتعدد الوكالات التابع لـه سوف يساعد أقل البلدان نمواً على تحديد الحواجز غير التعريفية ومعالجتها والتغلب عليها.
    À ce propos, l'initiative prise par la CNUCED de créer le Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires était un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، تعتبر مبادرة الأونكتاد المتمثلة في إنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية خطوة إلى الأمام.
    Le représentant a fait ressortir l'importance des normes concernant les produits et demandé l'aide de la CNUCED, par l'intermédiaire du Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires constitué par le Secrétaire général. UN وأخيراً، قال إن مجموعته تؤكد أهمية وجود معايير للمنتجات وتطلب مساعدة الأونكتاد عن طريق فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية الذي شكله الأمين العام.
    Le Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires constitué par le Secrétaire général de la CNUCED s'est réuni en novembre et est convenu que la CNUCED devrait collaborer avec plusieurs groupements régionaux de l'Afrique pour recenser et classer les mesures non tarifaires appliquées par leurs pays membres. UN واجتمع في تشرين الثاني/نوفمبر فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد واتفق على ضرورة تعاون الأونكتاد مع المجموعات الإقليمية المتعددة في أفريقيا من أجل حصر وتصنيف التدابير غير التعريفية التي تطبقها البلدان الأعضاء في تلك المجموعات.
    D'après les résultats de l'examen à mi-parcours, il convient d'accorder la priorité à l'amélioration des domaines suivants : échanges Sud-Sud; indice du commerce et du développement; ajustement aux réformes commerciales; appui au Groupe de personnalités sur les obstacles non tarifaires et à son Équipe spéciale multi-institutions. UN وأوصى استعراض منتصف المدة للأونكتاد بتحسين المجالات التي تحظى بالأولوية التالية: التجارة بين بلدن الجنوب؛ ودليل التجارة والتنمية؛ والتكيف مع الإصلاحات التجارية؛ والدعم المقدم لفريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية وفريق الدعم المشترك بين وكالات متعددة التابع له.
    2. La CNUCED a récemment organisé une réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base et aux problèmes se posant aux pays en développement qui en sont tributaires. UN 2- وقد نظم الأونكتاد في الآونة الأخيرة اجتماعاً لشخصيات بارزة بشأن أثر مشاكل السلع الأساسية على تنمية البلدان المعتمدة على السلع الأساسية(1).
    À cet égard, ma délégation félicite le Directeur général qui a pris l'initiative de créer la Commission de personnalités sur l'avenir de l'Agence. UN وفي هذا الصدد، يشيد وفدي بمبادرة المدير العام لتشكيل لجنة من الشخصيات البارزة المعنية بمستقبل الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد