| Je donne maintenant la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Petritsch, qui s'exprimera au nom du Réseau de la sécurité humaine. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثّل النّمسا، السيد بيتريتش الذي سيتحدث باسم شبكة أمن الإنسان. |
| L'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, de l'Autriche, est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui. | UN | وتضم قائمة المتحدثين أيضاً السفير وولفغانغ بيتريتش سفير النمسا. |
| Je donne la parole à l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, de l'Autriche. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير وولفغانغ بيتريتش سفير النمسا. |
| Les membres du Conseil ont formulé des observations et posé des questions et M. Petritsch y a répondu. | UN | وأجاب السيد بتريتش على ما أبداه أعضاء مجلس اﻷمن من تعليقات وما طرحوه من أسئلة. |
| À mon tour je voudrais m'acquitter de l'agréable devoir de souhaiter une chaleureuse bienvenue à nos nouveaux collègues, mon ami Michael Smith, de l'Australie, l'Ambassadrice du Japon, Mme Kuniko Inoguchi, et l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfang Petritsch, et leur dire que leur contribution sera d'un grand apport à notre Conférence. | UN | ويسعدني بدوري أن أرحب ترحيبا حارا بزملائنا الجدد، صديقي مايكل سميث من أستراليا والسفير كونيكو إنغوشي من اليابان والسفير وولفغانغ بيتريش من النمسا، وأن أقول إن إسهامهم سوف يحظى بكل تقدير في مؤتمرنا. |
| Suite à cet exposé, les membres du Conseil ont fait des observations et ont posé des questions auxquelles M. Petritsch a répondu. | UN | وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وطرحوا أسئلة تتصل بالإحاطة رد عليها السيد بيتريتش. |
| Les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction la nomination de Wolfgang Petritsch en tant que nouveau Haut Représentant. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين وولفغانغ بيتريتش في منصب الممثل السامي الجديد. |
| Le Conseil commence l'examen de la question en enten-dant un exposé de M. Petritsch. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد بيتريتش. |
| M. Petritsch répond aux observations et questions des membres du Conseil. | UN | وأجاب السيد بيتريتش على تعليقات وأسئلة تقدم بها أعضاء المجلس. |
| Le Conseil a entendu des exposés du Haut Représentant, Wolfgang Petritsch, et du Représentant spécial du Secrétaire général, Jacques Klein. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من الممثل السامي فولفغانغ بيتريتش وجاك كلاين الممثل الخاص للأمين العام. |
| Au cours du débat, les membres du Conseil ont remercié M. Petritsch et M. Klein des contributions qu'ils avaient apportées à l'application de l'Accord de paix. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أثناء المناقشة عن تقديرهم لإسهامات السيد بيتريتش والسيد كلاين في تنفيذ اتفاق السلام. |
| Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Petritsch et M. Klein. | UN | وباشر المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطتين من السيدين بيتريتش وكلاين. |
| M. Petritsch et M. Klein répondent aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السيدان بيتريتش وكلاين على التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس والأسئلة التي طرحوها. |
| Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
| S. E. l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, n'est pas parmi nous en raison d'obligations professionnelles liées à son départ. | UN | أما سعادة سفير النمسا، السيد وولفغانغ بيتريتش فليس بين ظهرانينا اليوم لالتزامات مهنية مرتبطة بمغادرته. |
| Avant d'être nommé Représentant permanent à Genève, l'Ambassadeur Petritsch a été Haut Représentant en BosnieHerzégovine entre 1999 et 2002. | UN | فقبل تعيينه ممثلاً دائماً في جنيف، كان السفير بيتريتش ممثلاً سامياً في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 1999 و2002. |
| Je prie la délégation autrichienne de bien vouloir transmettre à l'Ambassadeur Petritsch l'expression de notre amitié et nos vœux de succès dans sa future carrière. | UN | وألتمس من وفد النمسا أن يتفضل بإبلاغ السفير بيتريتش عبارات مودتنا وأفضل أمانينا له بالتوفيق في مشواره مستقبلاً. |
| Je profite de l'occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Petritsch qui a brillamment présidé la Conférence d'examen de Nairobi. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالسفير بتريتش على رئاسته الرائعة للمؤتمر الاستعراضي المعقود في نيروبي. |
| Permettez-moi également, comme d'autres l'ont fait avant moi, de féliciter l'Ambassadeur Petritsch à l'occasion de son prix bien mérité. | UN | وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى لأهنئ السفير بتريتش على حصوله عن جدارة على جائزة السلام. |
| Est également inscrit sur la liste d'orateurs pour aujourd'hui S. E. M. Wolfgang Petritsch, Ambassadeur de l'Autriche. | UN | كذلك على قائمتي للمتكلمين اليوم سعادة السفير وولفغانغ بتريتش من النمسا. |
| M. Petritsch (Autriche) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction éclairée, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de cette auguste instance. | UN | السيد بيتريش (النمسا) (تكلم بالإتكليزية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي تعطى لي الكلمة فيها، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيادة الرئيس، بتوليكم رئاسة هذه الهيئة المهيبة. |