ويكيبيديا

    "peut paraître" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قد يبدو
        
    • قد تبدو
        
    • وقد يبدو
        
    • ربما يبدو
        
    • وقد تبدو
        
    • يبدو ذلك
        
    • يبدو هذا
        
    À certains, cette durée peut paraître longue avant d’arriver au but fixé, pour d’autres, il s’agit d’un répit peut-être trop court avant le saut dans l’inconnu. UN وقد يبدو ذلك للبعض بأنه وقت طويل لتحقيق الهدف، بينما قد يبدو لﻵخرين بأنها فترة راحة قصيرة تسبق القفز إلى المجهول.
    Je sais que cela peut paraître comme un étrange concept pour toi, mais l'idée que ma mère puisse être blessée, ça ne me plaît pas vraiment. Open Subtitles أنا اعرف أن هذا قد يبدو مفهوماً غريبة بالنسبة لك, لكن فكرة أن أًمي تتعرض للأذى, هذا ليس جيداً بالنسبة لي.
    Je sais que ça peut paraître fou, mais si Mara a tous les souvenirs d'Audrey, peut-être que lorsque Audrey redevient Mara, peut-être qu'elle a tous ses souvenirs aussi. Open Subtitles وأنا أعلم أنه قد يبدو جنون ولكن اذا كانت مارا لديها كل ذكريات اودري ربما عندما اودري تحولت مرة اخرى الى مارا
    Notre tactique peut paraître extrême, mais c'est seulement parce que ce contre qui nous nous battons est une menace bien plus grande Open Subtitles قد تبدو تكتيكاتنا مبالغ فيها ولكن هذا فقط بسبب ان ما نحن بصدد مواجهته يشكل تهديدا أكبر بكثير
    Il peut paraître un peu distrait, de temps à autre. Open Subtitles ربما يبدو غير واعي قليلاً كل فترة واخرى
    Je sais que cette petite réunion peut paraître vieux jeu, mais j'ai pensé qu'il était temps de faire fi des intermédiaires et de se parler en personne. Open Subtitles اعلم بأن الإجتماع سوياً قد يبدو من الطراز القديم , و لكن اعتقد بأنه حان الوقت لقطع كل هذا التشويش الحاصل بيننا
    Oui. Ça peut paraître un peu trop, mais sans ce cadavre, Open Subtitles قد يبدو غيربا بعض الشيء، لكن من دون جثة،
    Cela peut paraître ringard, mais je pense que tu pourrais être mon âme soeur Open Subtitles قد يبدو هذا رخيصاً ولكن أعتقد أنك قد تكوني توأم روحي
    D'un autre côté, laisser cette possibilité ouverte indéfiniment peut paraître mettre en péril la sécurité des relations conventionnelles. UN ومن جهة أخرى، قد يبدو أن إتاحة هذا الخيار بلا نهاية يعرض العلاقات التعاهدية للخطر.
    Cela peut paraître surprenant à une audience qui devrait incarner l'esprit du multilatéralisme. UN وذلك قد يبدو مثيرا للدهشة أمام مستمعين ينبغي أن يمثلوا خلاصة روح التعددية.
    Cela peut paraître futile pour les pays développés, mais, sur notre continent, les pauvres de manière générale ne détiennent pas ces titres précieux. UN قد يبدو هذا بسيطا وتافها تقريبا في البلدان المتقدمة، لكن الفقراء في قارتنا لم يستفيدوا عموما من هذه الصكوك الثمينة.
    La question peut paraître plus complexe lorsque la demande de statut est présentée au cours du service militaire, l'objecteur étant déjà sous l'uniforme et relevant de la justice militaire. UN لكن الأمر قد يبدو أكثر تعقيداً عندما يكون المعارض في الخدمة العسكرية بالفعل، ويخضع للقضاء العسكري.
    Cet effort peut paraître très coûteux mais les conséquences humaines et économiques seront incontestablement encore plus élevées. UN وإن كان، ذلك قد يبدو بالغ التكلفة، فما من شك أن التكاليف البشرية والاقتصادية للسلبية ستكون أكثر ارتفاعا.
    Le bilan que je me propose de dresser peut paraître court, compte tenu des attentes du peuple et des objectifs que le Gouvernement s'est fixés. UN وتقييمي للموقف قد يبدو قصيرا نظرا لتوقعات الشعب ولﻷهداف التي وضعتها الحكومة.
    Cette loi, qui peut paraître ancienne, a donné lieu à une jurisprudence centenaire et reste bien adaptée à la situation actuelle. UN وقال إن هذا القانون الذي قد يبدو قديماً قد أفسح المجال لسوابق قضائية لمدة ٠٠١ عام وما زال ملائماً للحالة الراهنة.
    Selon le Rapporteur spécial, l'intervention de l'État expulsant dans la recherche d'un État d'accueil pour l'apatride expulsé peut paraître nécessaire. UN ويرى المقرر الخاص، أن تدخل الدولة الطاردة في السعي إلى العثور على دولة مستقبلة لعديم الجنسية المطرود قد يبدو ضروريا.
    Même si le présent mandat peut paraître, lui aussi, abstrait, il a cependant pour objet de formuler un mode d'emploi pragmatique permettant de surmonter les obstacles et d'y remédier. UN وفي حين أن هذه الولاية قد تبدو مجردة أيضاً، فإنها ترمي إلى صوغ طريقة استعمال واقعية من أجل التغلب على العقبات وتخطيها.
    Par exemple, dans le domaine de la planification stratégique, ce qui peut paraître raisonnable et justifié à New York peut être perçu sur le terrain comme par trop complexe, alourdissant les tâches d'une administration déjà mise à rude épreuve et fragile. UN وفي مجال التخطيط الاستراتيجي على سبيل المثال فإن نوعية الممارسة التي قد تبدو معقولة وملائمة في نيويورك يمكن أن تعد في الميدان مرهقة للغاية بما يضيف طبقة جديدة من المهام إلى إدارة هشة ومرهقة بالفعل.
    Cette différence peut paraître subtile mais elle est importante pour déterminer la portée de la loi. UN وقد يبدو ذلك اختلافاً دقيقاً ولكنه ذو دلالة في تحديد نطاق القانون.
    Ça peut paraître absurde mais ça ne l'est pas. Open Subtitles ربما يبدو الأمر مستهجناً، ولكنه ليس كذلك
    Cela peut paraître une mission impossible, face aux tensions, aux haines, aux effusions de sang et à la violence de notre époque. UN وقد تبدو تلك مهمة مستحيلة في وسط التوترات والأحقاد وسفك الدماء والعنف الذي يسود في الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد