ويكيبيديا

    "plusieurs centres d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد من مراكز
        
    • العديد من مراكز
        
    • عدة مراكز
        
    • مراكز عديدة
        
    plusieurs centres d'information des Nations Unies ont aussi permis à des diffuseurs nationaux d'employer les messages. UN كما مكن عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أجهزة البث الوطنية من استخدام اﻹعلانات المخصصة لﻷجهزة اﻹعلانية العامة.
    plusieurs centres d'information se sont créé un compte dans des sites de réseau social assez fréquentés. UN واستحدث عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام حسابات مع مواقع شبكات تواصل اجتماعية معروفة.
    plusieurs centres d'information ont organisé des expositions itinérantes : UN 27 - نظم عدد من مراكز الإعلام ومعارض متنقلة:
    plusieurs centres d'information se sont employés à diffuser le message de l'Année internationale de l'énergie durable pour tous. UN 75 - عمل العديد من مراكز الإعلام على توسيع رسالة السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع.
    plusieurs centres d'information des Nations Unies ont participé à la promotion de cette célébration : UN 64 - شجع العديد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام الاحتفال بهذه الذكرى كما يلي:
    Un contenu a également été diffusé sur Twitter et sur Facebook par plusieurs centres d'information des Nations Unies. UN ونشرت عدة مراكز إعلام هذه المضامين أيضا على موقعي تويتر وفيسبوك.
    plusieurs centres d'information des Nations Unies ont traduit la Déclaration universelle des droits de l'homme dans des langues locales. UN وقامت عدة مراكز بترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية.
    En Afrique du Nord et au Moyen-Orient, plusieurs centres d'information des Nations Unies ont joué un rôle essentiel en entretenant le dialogue avec diverses communautés pendant les changements tumultueux qu'a connus la région. UN واضطلع عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بدور مفيد في الحفاظ على حوار مفتوح مع مختلف المجتمعات المحلية في غمرة التحولات العاصفة التي اجتاحت المنطقة.
    En outre, plusieurs centres d'information sur les droits de l'homme viennent d'être créés. UN وعلاوة على ذلك فقد أنشئ مؤخرا عدد من مراكز الإعلام المعنية بحقوق الإنسان.
    plusieurs centres d'information des Nations Unies ont organisé des séances d'information sur les résultats du Sommet à l'intention des médias et des organisations non gouvernementales. UN وقد عقد عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إجتماعات إحاطة لوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية تتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر القمة.
    Des manifestations parrainées par les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ont eu lieu au Siège et ailleurs à New York, ainsi que dans plusieurs centres d'information des Nations Unies; UN وأُقيمت هذه المناسبات في المقر وفي أماكن أخرى في نيويورك برعاية البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، وفي عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛
    plusieurs centres d'excellence Sud-Sud ont ainsi été ouverts, agrandis et mis en réseau durant l'exercice considéré. UN ونتيجة لذلك، أُعلن عن انطلاق عدد من مراكز التفوق على صعيد بلدان الجنوب وتعزيزها وإقامة الروابط فيما بينها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Parmi les efforts déployés dans ce sens figurent la création de plusieurs centres d'accueil et de réadaptation des enfants des rues, ainsi que la coordination avec les organisations de la société civile pour l'administration et le fonctionnement de ces centres. UN ومن الجهود المتخذة في هذا المجال إنشاء عدد من مراكز الطفولة الآمنة لحماية وتأهيل أطفال الشوارع والتنسيق مع الجمعيات الأهلية لإدارة وتشغيل المراكز.
    Pour assurer le bon fonctionnement du système et l'application de normes communes, plusieurs centres d'appui régionaux ont été créés, avec l'aide de donateurs, au sein des secrétariats régionaux de l'OECO, de la CARICOM, du COMESA et de la CEDEAO. UN وفي إطار الجهد الرامي إلى صيانة هذه النظم وضمان استخدام المعايير المشتركة، تم إنشاء عدد من مراكز الدعم اﻹقليمية بدعم من أمانات كل من منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي والاتحاد الكاريبي والسوق المشتركة لدول شرق افريقيا وجنوبها والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا.
    plusieurs centres d'information des Nations Unies sont hébergés dans des locaux fournis gratuitement par les États ou à loyer subventionné, ce qui compense en partie les frais de fonctionnement de ces centres. UN 18 - يستفيد العديد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام من مقار تضعها الحكومات تحت تصرفها مجاناً أو بإيجار مدعوم، مما يعوض جزئياً عن تكلفة تشغيل هذه المكاتب.
    plusieurs centres d'information sont désormais tenus de faire garder leurs locaux jour et nuit, y compris les samedis et dimanches. UN ويتعّين على العديد من مراكز الإعلام حاليا أن تضيف إلى أنشطة كفالة الأمن العادي أثناء النهار، نوبات حراسة أثناء الليل وعطل نهاية الأسبوع.
    Il est encourageant de constater que plusieurs centres d'examen ont cette année été placés sous la supervision directe des fonctionnaires du Ministère de l'éducation et d'éléments des Forces nouvelles. UN وفي تطور إيجابي خضع العديد من مراكز الامتحانات خلال عام 2006 للإشراف المباشر من قبل موظفي وزارة التعليم وعناصر القوات الجديدة.
    Il existe déjà dans différents districts du Rwanda plusieurs centres d'information et de documentation financés conjointement par l'Union européenne, le TPIR et le Gouvernement rwandais. VIII. Conclusions et recommandations UN 237 - ويوجد بالفعل العديد من مراكز المعلومات والوثائق في مقاطعات مختلفة في رواندا. ويشترك في تمويلها الاتحاد الأوروبي والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وحكومة رواندا.
    De même, 7 provinces ont plusieurs centres d'enseignement ouvert pour filles qui ont été créés afin de permettre à celles qui habitent en zone rurale de continuer leurs études. UN وبالمثل توجد في 7 مقاطعات عدة مراكز تعليمية مفتوحة للفتيات أنشئت لإتاحة الفرص التعليمية للفتيات في المناطق الريفية.
    plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie. UN وعملت عدة مراكز إعلام على نشر ملاحق للصحف تُبرز القضايا المعروضة على المؤتمر الاستعراضي.
    Ainsi, plusieurs centres d'écoute dédiés aux femmes victimes de violence relèvent des associations suivantes : UN وهكذا فإن عدة مراكز استماع مخصصة للنساء ضحايا العنف تنتمي إلى الجمعيات التالية:
    De fait, plusieurs centres d'information des Nations Unies sont situés dans les locaux des maisons des Nations Unies, en particulier lorsqu'il n'est pas fourni de bureaux à titre gracieux. UN وقد ضمت مراكز عديدة للإعلام تابعة للأمم المتحدة إلى أماكن مشتركة، لا سيما في المناطق التي لا تتوافر فيها مكاتب مجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد