ويكيبيديا

    "plusieurs heures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدة ساعات
        
    • لعدة ساعات
        
    • ساعات عدة
        
    • ساعات عديدة
        
    • لساعات
        
    • بعدة ساعات
        
    • بضع ساعات
        
    • عدّة ساعات
        
    • لبضع ساعات
        
    • عدّة ساعاتٍ
        
    • ساعات كثيرة
        
    • ساعات من
        
    • طيلة ساعات
        
    • قبل ساعات
        
    • يستغرق ساعات
        
    Elle peut s’absenter plusieurs heures pour allaiter son enfant ou le soigner en cas de maladie jusqu’à l’âge d’un an. UN ويمكنها التغيب عن العمل عدة ساعات للرضاعة وعند مرض الطفل، إلى أن يبلغ سنة من عمره.
    Selon des sources sur place, le père retient en otage sa femme et ses deux enfants depuis plusieurs heures. Open Subtitles وفقًا لمصادر الحادث الأب يحتجز زوجته وطفليه تحت تهديد السلاح منذ عدة ساعات حتى الآن
    Un terroriste associé à Hamas et armé d'une hache a tué brutalement une jeune femme il y a plusieurs heures au nord d'Israël. UN إن إرهابيا ينتمي إلى حماس كان مسلحا بفأس قتل بوحشية إمرأة شابة في شمال إسرائيل قبل عدة ساعات.
    M. Buhbut, qui avait été porté disparu mardi soir, avait été torturé pendant plusieurs heures avant que son corps ne soit jeté dans une poubelle. UN وتفيد المعلومات أن بوهبوت كان قد اختفى مساء الثلاثاء وتعرّض للتعذيب لعدة ساعات قبل أن تلقى جثته في مكان القمامة.
    Une fois sur place, elle a de nouveau dû attendre plusieurs heures, debout, avant que l'on s'occupe d'elle. UN وتقول إنها بقيت عدة ساعات في المركز الطبي وهي واقفة بانتظار المساعدة الطبية.
    Une fois sur place, elle a de nouveau dû attendre plusieurs heures, debout, avant que l'on s'occupe d'elle. UN وتقول إنها بقيت عدة ساعات في المركز الطبي وهي واقفة بانتظار المساعدة الطبية.
    plusieurs heures plus tard, la victime a été libérée et est rentrée chez elle. UN وبعد انقضاء عدة ساعات على أخذ الضحية إلى دائرة شؤون الجنازات، أطلق سراحها وعادت إلى بيتها.
    Après plusieurs heures de consultations, le Conseil a élaboré le projet qui a été adopté par la suite. UN وبعد عدة ساعات من المشاورات، تمكن المجلس من الاتفاق على مشروع تم اعتماده لاحقا.
    Il aurait été frappé pendant plusieurs heures, puis jeté à la rue. UN ويُزعم أنه تعرض للضرب طوال عدة ساعات ثم أُلقي به في الشارع.
    Le bateau serait parti de l'île de Java et plusieurs heures après le naufrage, 44 personnes auraient été sauvées. UN وأفيد أن القارب انطلق من جزيرة جاوا. وأنه بعد مرور عدة ساعات على غرقه، تم انقاذ 44 شخصاً.
    Les femmes et les fillettes passaient régulièrement plusieurs heures par jour à essayer de recueillir l'eau nécessaire à la boisson, la cuisine et la lessive. UN وأن النساء والفتيات في المخيمات يقضين عدة ساعات يومياً في جلب المياه اللازمة للشرب والطبخ والغسيل.
    Les trajets qui duraient normalement 15 minutes prennent désormais parfois plusieurs heures. UN وأصبحت الرحلة التي كانت تستغرق 15 دقيقة تستغرق الآن عدة ساعات.
    Les femmes et les fillettes passent régulièrement plusieurs heures par jour à essayer de recueillir l'eau nécessaire à la boisson, la cuisine et le lavage. UN ولهذا تقضي النساء والفتيات في المخيمات بانتظام كل يوم عدة ساعات في جلب المياه اللازمة للشرب والطبخ والغسيل.
    L'appareil avait été envoyé sur place pour embarquer des anciens qui devaient assister à la phase III de la Conférence et a été retenu au sol pendant plusieurs heures. UN وكانت الطائرة قد أرسلت لإحضار شيوخ العشائر لحضور المرحلة الثالثة من المؤتمر، وحجزت الطائرة على الأرض طوال عدة ساعات.
    Sa soeur allègue qu'il a été alors tabassé pendant plusieurs heures et gravement blessé. UN وتقول صاحبة البلاغ إن شقيقها تعرض في تلك الليلة لضرب وحشي لعدة ساعات وأصيب إصابات بالغة.
    Il a constitué une violation lorsqu'il n'a pas suivi le plan de vol approuvé et qu'il s'en est écarté pendant plusieurs heures vers une destination inconnue. UN ثم أصبحت انتهاكا عندما لم تتقيد ببرنامج الرحلة المأذون به بل انطلقت لعدة ساعات إلى جهة مجهولة.
    Ces pièces auraient été présentées à la presse plusieurs heures après les arrestations et la perquisition de la maison. UN وقدمت تلك المستندات إلى الصحافة بعد ساعات عدة من إلقاء القبض على المتهمين وتفتيش البيت.
    Après plusieurs heures de combats intensifs, ils avaient réussi à poursuivre leur chemin. UN وقد جرى قتال عنيف استمر ساعات عديدة لكنهم تمكنوا من المضي في طريقهم.
    " Les courbes de temps des températures pour ce standard exige que l'acier soit exposé à des températures d'environ 1100°C pendant plusieurs heures. " Open Subtitles تتطلب منحنيات درجة الحرارة لهذا المعيارِ العينات أن تتعرض لدرجة حرارة حوالى 2000 فهرنهيت لساعات عديدة درجة 1093 مئوية
    plusieurs heures plus tard, a été remis en liberté en un endroit désert UN أُفرج عنه بعد ذلك بعدة ساعات وتُرك في مكان مهجور
    Je l'ai, mais cela va prendre plusieurs heures pour avoir la somme en cash. Open Subtitles سأجلبه لكن ذلك سيستغرق بضع ساعات لأجلب هكذا نوع من المال
    Tio croule sous la paperasse, elle en a pour plusieurs heures. Open Subtitles و تيو تبحثُ في أوراق ضابط الآمن. ستكون هُنا بعد عدّة ساعات.
    Pauvre petite, elle est restée en vie plusieurs heures après l'attaque. Open Subtitles لا فلتتبارك روحها كانت حية لبضع ساعات بعد الهجوم
    Elle inclut une infirmière à domicile pour s'occuper de vous plusieurs heures par jour. Open Subtitles وهذا يتضمن ممرضة من دار الرعاية تأتي لتطمئن عليكِ عدّة ساعاتٍ خلال اليوم
    On pourra le tracer même s'il ne peut pas l'allumer, mais ça va me prendre plusieurs heures. Open Subtitles نستطيع تعقب الهاتف حتى لو كان مطفئ, لكن سيتطلب ذلك ساعات كثيرة
    plusieurs heures avant, un agent de sécurité a été retrouvé poignardé à mort dans un petit immeuble de bureaux. Open Subtitles قبل بضع ساعات من ذلك حارس أمن وجد مطعوناً حتى الموت بمكتب صغير في بناية
    Un journaliste a été battu sur la plante des pieds et la partie supérieure du corps, et suspendu par les poignets pendant plusieurs heures. UN وضُرب أحد الصحفيين على أخمص قدميه وفي أعلى جسمه، وعُلق من معصميه طيلة ساعات.
    Ainsi, l'Iraq est effectivement averti plusieurs heures à l'avance pour les inspections menées dans le nord et dans le sud. UN وبالتالي، يتوافر بالفعل لدى العراق إنذار بعمليات التفتيش في الشمال والجنوب قبل ساعات عدة من القيام بها.
    Tout dépend du code. plusieurs heures, peut-être. Open Subtitles هذا يعتمد على نوع التشفير من الممكن ان يستغرق ساعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد