ويكيبيديا

    "plusieurs sessions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدة دورات
        
    • عدة جلسات
        
    • دورات عديدة
        
    • عدّة دورات
        
    • مختلف دورات
        
    • عدد من الدورات
        
    • عدد من دورات
        
    • أكثر من دورات
        
    • أكثر من دورة واحدة
        
    • العديد من دورات
        
    • لعدة دورات
        
    Il faudrait plutôt échelonner sur plusieurs sessions la présentation d'analyses détaillées établies par le secrétariat ou provenant d'autres sources. UN بل سيكون من الضروري باﻷحرى توزيع عرض التحاليل المفصلة من جانب اﻷمانة أو مصادر أخرى على عدة دورات.
    Chaque année, INTERPOL tient également plusieurs sessions de son programme international de formation en matière de police. UN وأفادت الإنتربول أيضا أنها تعقد كل سنة عدة دورات من برنامجها الدولي لتدريب الشرطة.
    M. Walker prend acte des travaux du Haut Comité de gestion qui a consacré plusieurs sessions à l'examen et au suivi des recommandations d'organes de contrôle. UN ونوه بعمل لجنة الإدارة التي خصّصت عدة دورات لاستعراض توصيات هيئات الرقابة ومتابعتها.
    La Vice-Secrétaire générale a présidé plusieurs sessions de la réunion des hauts responsables de l'Organisation des Nations Unies et des organismes des Nations Unies sur la session extraordinaire. UN وترأست نائبة الأمين العام عدة جلسات من اجتماع للمسؤولين بالأمم المتحدة والوكالات بشأن الدورة الاستثنائية.
    La Commission de la Knesset pour la promotion de la femme a consacré plusieurs sessions à ce problème, et a demandé aux différents instituts d'enseignement supérieur de nommer en leur sein des conseillers spéciaux sur la condition de la femme. UN وكرست لجنة الكنيست المعنية بمركز المرأة دورات عديدة لمناقشة هذه المشكلة، وحثت مختلف معاهد التعليم العالي على تعيين مستشارين داخليين خاصين معنيين بمركز المرأة.
    plusieurs sessions sur les réseaux d'instruments sont programmées. UN ومن المقرَّر عقد عدّة دورات معنية بصفائف أجهزة القياس.
    De 1993 à 1996, a participé, en la qualité de représentant du Nicaragua, à plusieurs sessions de l'Assemblée générale et de l'Organisation des États américains. UN في الفترة من عام 1993 إلى 1996، شارك كمندوب في مختلف دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Sur son initiative, dans les années 50, l'Assemblée nationale a adopté au cours de plusieurs sessions le premier recueil complet de lois codifiées. UN وبمبادرة منه أصدرت الجمعية الوطنية أول مدونات قوانين في عدة دورات في الخمسينات.
    Il faudra plusieurs sessions du Comité pour améliorer ses méthodes de travail. UN وسيتطلّب الأمر من اللجنة أن تعقد عدة دورات لتنقيح طرق عملها.
    Membre, en tant que conseiller juridique, de la délégation marocaine à plusieurs sessions de l’Assemblée générale de l’Organisation des Nations Unies. UN شارك بعد ذلك في عدة دورات للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفته مستشارا قانونيا للوفد المغربي.
    L'Autorité internationale des fonds marins a déjà tenu plusieurs sessions à Kingston, en Jamaïque. UN وعقدت السلطة الدولية لقاع البحار عدة دورات في كنغستون بجامايكا.
    Elle a également présenté des exposés oraux lors de plusieurs sessions de la Commission de la condition de la femme et de la Commission de la population et du développement. UN وقدمت أيضا بيانات شفوية في عدة دورات للجنة وضع المرأة ولجنة السكان والتنمية.
    Depuis lors, la CIDHA a organisé plusieurs sessions de formation à l'intention des enseignants et des rédacteurs des manuels scolaires. UN ومنذ ذلك الحين، نظمت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان عدة دورات تدريبية للمدرسين ولواضعي الكتب المدرسية.
    Le Parti radical transnational a envoyé des délégations au Comité des organisations non gouvernementales en 2003, 2004, 2005 et 2006 au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, pour participer à plusieurs sessions. UN وأرسل الحزب وفودا إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية سنوات 2003 و 2004 و 2005 و 2006 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، حيث شاركت في عدة دورات تحاورية.
    A participé à plusieurs sessions de l'Assemblée générale et de l'ancienne Commission des droits de l'homme UN شارك في عدة دورات للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان السابقة؛
    Le mini-groupe de Dublin a également tenu plusieurs sessions dans la région. UN وعقدت أيضا في المنطقة عدة جلسات لمجموعة دبلن الصغرى.
    Le contrôle parlementaire est exercé par une commission parlementaire, qui a déjà tenu plusieurs sessions. UN 72 - وتتولى المراقبة البرلمانية لجنة من نواب البرلمان عقدت عدة جلسات.
    La Commission a tenu plusieurs sessions avec la participation des organisations intergouvernementales chargées des questions relatives à la propriété. UN وقد عقدت اللجنة عدة جلسات عمل بمشاركة من المنظمات الحكومية الدولية المعنية بالقضايا ذات الصلة بالملكية.
    Conseiller/expert de la délégation libanaise à plusieurs sessions de la Commission des droits de l'homme UN - مستشار وخبير في وفد لبنان إلى دورات عديدة للجنة حقوق الإنسان
    plusieurs sessions sur les réseaux d'instruments étaient programmées. UN ومن المقرَّر عقد عدّة دورات حول صفائف أجهزة القياس.
    En 1974, l'Iran avait proposé l'établissement d'une zone dénucléarisée au Moyen-Orient, proposition qui a depuis lors été appuyée par plusieurs sessions de l'Assemblée générale. UN وفي عام ١٩٧٤، اقترحت إيران إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وهو اقتراح لقي منذ ذلك الوقت دعما في مختلف دورات الجمعية العامة.
    Dans la région Asie-Pacifique, par exemple, plusieurs sessions de formation ont été organisées pour renforcer la capacité des ministères du travail à gérer les questions d'immigration. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، نظم عدد من الدورات الدراسية التدريبية يستهدف تعزيز قدرة وزارات العمل في التصدي لمسائل المهاجرين.
    La crise financière qui en a résulté a entraîné l'annulation de plusieurs sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وقد أدى ذلك إلى وجود نقص في اﻷموال وأفضى إلى إلغاء عدد من دورات لجنة القضاء على التمييز العنصري في اﻵونة اﻷخيرة.
    En conséquence, les représentants des États ci-après, qui ne sont pas Parties au Traité, ont assisté à une ou plusieurs sessions du Comité en qualité d'observateurs : Cuba, Israël et Pakistan. UN وعليه، حضر ممثلو الدول التالية التي ليست أطرافا في المعاهدة دورة أو أكثر من دورات اللجنة بصفة مراقبين: إسرائيل، باكستان، كوبا.
    Nous avons débattu de certaines de ces questions relatives aux droits de l'homme durant plusieurs sessions et sous divers angles. UN وقد بحثنا بعض هذه المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في أكثر من دورة واحدة ومن أكثر من منظور واحد.
    Chef de la délégation ougandaise à plusieurs sessions de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ترأس وفد أوغندا إلى العديد من دورات جمعية السلطة الدولية لقاع البحار.
    Comme par le passé, ces calendriers portent sur plusieurs sessions ordinaires du Comité mixte. UN وكما في السابق، تقدم هذه الجداول لعدة دورات عادية مقبلة للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد