Il faudrait plutôt échelonner sur plusieurs sessions la présentation d'analyses détaillées établies par le secrétariat ou provenant d'autres sources. | UN | بل سيكون من الضروري باﻷحرى توزيع عرض التحاليل المفصلة من جانب اﻷمانة أو مصادر أخرى على عدة دورات. |
Chaque année, INTERPOL tient également plusieurs sessions de son programme international de formation en matière de police. | UN | وأفادت الإنتربول أيضا أنها تعقد كل سنة عدة دورات من برنامجها الدولي لتدريب الشرطة. |
M. Walker prend acte des travaux du Haut Comité de gestion qui a consacré plusieurs sessions à l'examen et au suivi des recommandations d'organes de contrôle. | UN | ونوه بعمل لجنة الإدارة التي خصّصت عدة دورات لاستعراض توصيات هيئات الرقابة ومتابعتها. |
La Vice-Secrétaire générale a présidé plusieurs sessions de la réunion des hauts responsables de l'Organisation des Nations Unies et des organismes des Nations Unies sur la session extraordinaire. | UN | وترأست نائبة الأمين العام عدة جلسات من اجتماع للمسؤولين بالأمم المتحدة والوكالات بشأن الدورة الاستثنائية. |
La Commission de la Knesset pour la promotion de la femme a consacré plusieurs sessions à ce problème, et a demandé aux différents instituts d'enseignement supérieur de nommer en leur sein des conseillers spéciaux sur la condition de la femme. | UN | وكرست لجنة الكنيست المعنية بمركز المرأة دورات عديدة لمناقشة هذه المشكلة، وحثت مختلف معاهد التعليم العالي على تعيين مستشارين داخليين خاصين معنيين بمركز المرأة. |
plusieurs sessions sur les réseaux d'instruments sont programmées. | UN | ومن المقرَّر عقد عدّة دورات معنية بصفائف أجهزة القياس. |
De 1993 à 1996, a participé, en la qualité de représentant du Nicaragua, à plusieurs sessions de l'Assemblée générale et de l'Organisation des États américains. | UN | في الفترة من عام 1993 إلى 1996، شارك كمندوب في مختلف دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
Sur son initiative, dans les années 50, l'Assemblée nationale a adopté au cours de plusieurs sessions le premier recueil complet de lois codifiées. | UN | وبمبادرة منه أصدرت الجمعية الوطنية أول مدونات قوانين في عدة دورات في الخمسينات. |
Il faudra plusieurs sessions du Comité pour améliorer ses méthodes de travail. | UN | وسيتطلّب الأمر من اللجنة أن تعقد عدة دورات لتنقيح طرق عملها. |
Membre, en tant que conseiller juridique, de la délégation marocaine à plusieurs sessions de l’Assemblée générale de l’Organisation des Nations Unies. | UN | شارك بعد ذلك في عدة دورات للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفته مستشارا قانونيا للوفد المغربي. |
L'Autorité internationale des fonds marins a déjà tenu plusieurs sessions à Kingston, en Jamaïque. | UN | وعقدت السلطة الدولية لقاع البحار عدة دورات في كنغستون بجامايكا. |
Elle a également présenté des exposés oraux lors de plusieurs sessions de la Commission de la condition de la femme et de la Commission de la population et du développement. | UN | وقدمت أيضا بيانات شفوية في عدة دورات للجنة وضع المرأة ولجنة السكان والتنمية. |
Depuis lors, la CIDHA a organisé plusieurs sessions de formation à l'intention des enseignants et des rédacteurs des manuels scolaires. | UN | ومنذ ذلك الحين، نظمت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان عدة دورات تدريبية للمدرسين ولواضعي الكتب المدرسية. |
Le Parti radical transnational a envoyé des délégations au Comité des organisations non gouvernementales en 2003, 2004, 2005 et 2006 au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, pour participer à plusieurs sessions. | UN | وأرسل الحزب وفودا إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية سنوات 2003 و 2004 و 2005 و 2006 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، حيث شاركت في عدة دورات تحاورية. |
A participé à plusieurs sessions de l'Assemblée générale et de l'ancienne Commission des droits de l'homme | UN | شارك في عدة دورات للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان السابقة؛ |
Le mini-groupe de Dublin a également tenu plusieurs sessions dans la région. | UN | وعقدت أيضا في المنطقة عدة جلسات لمجموعة دبلن الصغرى. |
Le contrôle parlementaire est exercé par une commission parlementaire, qui a déjà tenu plusieurs sessions. | UN | 72 - وتتولى المراقبة البرلمانية لجنة من نواب البرلمان عقدت عدة جلسات. |
La Commission a tenu plusieurs sessions avec la participation des organisations intergouvernementales chargées des questions relatives à la propriété. | UN | وقد عقدت اللجنة عدة جلسات عمل بمشاركة من المنظمات الحكومية الدولية المعنية بالقضايا ذات الصلة بالملكية. |
Conseiller/expert de la délégation libanaise à plusieurs sessions de la Commission des droits de l'homme | UN | - مستشار وخبير في وفد لبنان إلى دورات عديدة للجنة حقوق الإنسان |
plusieurs sessions sur les réseaux d'instruments étaient programmées. | UN | ومن المقرَّر عقد عدّة دورات حول صفائف أجهزة القياس. |
En 1974, l'Iran avait proposé l'établissement d'une zone dénucléarisée au Moyen-Orient, proposition qui a depuis lors été appuyée par plusieurs sessions de l'Assemblée générale. | UN | وفي عام ١٩٧٤، اقترحت إيران إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وهو اقتراح لقي منذ ذلك الوقت دعما في مختلف دورات الجمعية العامة. |
Dans la région Asie-Pacifique, par exemple, plusieurs sessions de formation ont été organisées pour renforcer la capacité des ministères du travail à gérer les questions d'immigration. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، نظم عدد من الدورات الدراسية التدريبية يستهدف تعزيز قدرة وزارات العمل في التصدي لمسائل المهاجرين. |
La crise financière qui en a résulté a entraîné l'annulation de plusieurs sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وقد أدى ذلك إلى وجود نقص في اﻷموال وأفضى إلى إلغاء عدد من دورات لجنة القضاء على التمييز العنصري في اﻵونة اﻷخيرة. |
En conséquence, les représentants des États ci-après, qui ne sont pas Parties au Traité, ont assisté à une ou plusieurs sessions du Comité en qualité d'observateurs : Cuba, Israël et Pakistan. | UN | وعليه، حضر ممثلو الدول التالية التي ليست أطرافا في المعاهدة دورة أو أكثر من دورات اللجنة بصفة مراقبين: إسرائيل، باكستان، كوبا. |
Nous avons débattu de certaines de ces questions relatives aux droits de l'homme durant plusieurs sessions et sous divers angles. | UN | وقد بحثنا بعض هذه المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في أكثر من دورة واحدة ومن أكثر من منظور واحد. |
Chef de la délégation ougandaise à plusieurs sessions de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | ترأس وفد أوغندا إلى العديد من دورات جمعية السلطة الدولية لقاع البحار. |
Comme par le passé, ces calendriers portent sur plusieurs sessions ordinaires du Comité mixte. | UN | وكما في السابق، تقدم هذه الجداول لعدة دورات عادية مقبلة للمجلس. |