Reprogrammation : publication désormais diffusée sur un site Web et qui sera établie en collaboration avec le PNUE et l'OMS. | UN | أعيدت برمجتها: وحولت إلى منشور على الشبكة العالمية، وسيشترك في عملها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية |
Le PNUE et l'OMS joueraient le rôle de chefs de file au sein de ce secrétariat et dans leurs domaines de spécialisation respectifs. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بالأدوار الرئيسية في الأمانة كل في مجال خبرته. |
Le PNUE et l'OMS joueraient le rôle de chefs de file au sein de ce secrétariat et dans leurs domaines de spécialisation respectifs. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بالأدوار الرئيسية في الأمانة كل في مجال خبرته. |
— Participation au Système mondial de surveillance continue de l'environnement (GEMS), administré par le PNUE et l'OMS | UN | - المشاركة في النظام العالمي لرصد البيئة الذي يقوم بإدارته كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le PNUE et l'OMS jouent le rôle de chefs de file dans leurs domaines de compétence respectifs pour ce qui est de l'Approche. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بدورين رائدين في الأمانة، كل في مجال خبرته الفنية، فيما يتصل بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Avec le PNUE et l'OMS, l'AIEA a participé à plusieurs évaluations internationales : Bosnie-Herzégovine, Serbie-et-Monténégro, Kosovo, Koweït, Iraq et Liban. | UN | وشاركت الوكالة إلى جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية في عدة عمليات تقييم دولية مثل تلك التي تمت في البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود والكويت والعراق ولبنان. |
Le PNUE et l'OMS joueront le rôle d'organes moteurs de l'Approche stratégique dans leurs domaines respectifs de compétence, le PNUE assumant les tâches administratives générales. | UN | وسيضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بأدوار قيادية في الأمانة، كل في مجال حبرته فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي، فيما يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية الإدارية الشاملة. |
Le PNUE et l'OMS joueront le rôle d'organes moteurs de l'Approche stratégique dans leurs domaines respectifs de compétence, le PNUE assumant les tâches administratives générales. | UN | وسيضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بأدوار قيادية في الأمانة، كل في مجال حبرته فيما يتعلق بالنهج الاستراتيجي، فيما يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية الإدارية الشاملة. |
L'annexe à la présente note contient le résumé analytique du document d'orientation, reproduit tel qu'il a été communiqué par le PNUE et l'OMS, et non officiellement édité. | UN | 3 - ويتضمن المرفق بهذه المذكرة موجزاً تنفيذياً لوثيقة التوجيهات التي جرى استنساخها بالشكل الذي قدمها به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ولم تُحرر بصورة رسمية. |
Le PNUE et l'OMS ont déjà élaboré des documents fournissant des informations sur les effets du mercure sur la santé. | UN | 5 - وقد سبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية أن أعدا وثائق تقدم معلومات عن الآثار الصحية للزئبق. |
Il existe à l'évidence des possibilités de synergie entre la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause, la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et les évaluations des risques des produits chimiques réalisées à l'OIT, le PNUE et l'OMS. | UN | وتوجد إمكانية واضحة للتآزر مع اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وفيما يتعلق بتقييم مخاطر المواد الكيميائية مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le PNUE et l'OMS ont lancé un partenariat connu sous le nom d'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb, dont les réalisations jusqu'à présent ont été les suivantes : | UN | 14 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بإنشاء شراكة تعرف باسم ' ' التحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء ``. وقد اشتمل التقدم المحرز على: |
Le Comité a exprimé son soutien général au projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS figurant dans le document SAICM/OEWG.1/9. | UN | 6 - أعربت اللجنة عن تأييدها بصفة عامة لمشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية الوارد في الوثيقة SAICM/OEWG.1/9. |
Par la suite, après des débats informels approfondis au sein d'un petit groupe, le Comité a approuvé, pour transmission au Groupe de travail, une version révisée du projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS. | UN | 8 - وبعد ذلك، وبعد مناقشات غير رسمية متعمقة في فريق صغير، وافقت اللجنة على أن تحيل إلى الفريق العامل نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le Comité a exprimé son soutien général au projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS figurant dans le document SAICM/OEWG.1/9. | UN | 6 - أعربت اللجنة عن تأييدها بصفة عامة لمشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية الوارد في الوثيقة SAICM/OEWG.1/9. |
Par la suite, après des débats informels approfondis au sein d'un petit groupe, le Comité a approuvé, pour transmission au Groupe de travail, une version révisée du projet de résolution proposé par le PNUE et l'OMS. | UN | 8 - وبعد ذلك، وبعد مناقشات غير رسمية متعمقة في فريق صغير، وافقت اللجنة على أن تحيل إلى الفريق العامل نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Les travaux en cours et les progrès accomplis portent sur l'achèvement du cadre opérationnel de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb, la mise en place de dispositions institutionnelles, et la conclusion d'un accord interorganisations définissant la portée de la coopération entre le PNUE et l'OMS et leurs responsabilités respectives. | UN | 13 - ويشمل العمل الحالي والتقدم المُحرز استكمال الإطار التشغيلي للتحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء، وترتيبات تنظيمية، واتفاقاً مشتركاً بين المنظمات يحدد نطاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ومسؤولياتهما. |
Le PNUE et l'OMS continuent d'œuvrer avec les principales organisations non gouvernementales, le secteur privé et les gouvernements dans le cadre de l'Alliance des enfants pour un environnement salubre (Healthy Environment for Children Alliance) en vue de mettre au point des moyens d'intervention en cas des graves menaces pesant sur la santé des enfants du fait de l'insalubrité de l'environnement. | UN | ويواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية كذلك " تحالف البيئة الصحية من أجل الأطفال " ، مع منظمات غير حكومية رئيسية، ومع القطاع الخاص والحكومات لتطوير سبل مواجهة التهديدات البيئية الرئيسية على صحة الأطفال. |
Un représentant s'exprimant au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, appuyé par un autre représentant, s'est félicité des propositions d'action possibles présentées dans la note du secrétariat sur le DDT et a encouragé le développement de la coopération entre le PNUE et l'OMS. | UN | 59 - وقال أحد الممثلين وهو يتحدث نيابة على المجموعة الأوروبية ودولها الأعضاء وسانده ممثل آخر أنه يرحب بالمقترحات والإجراءات المحتملة الواردة في مذكرة الأمانة بشأن الـ دي دي تي وشَجعَ على زيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Le présent document est diffusé conjointement par le PNUE et l'OMS, en collaboration avec la FAO. | UN | ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية في إصدار هذه الوثيقة بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة (الفاو). |