ويكيبيديا

    "points saillants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقاط البارزة
        
    • أبرز نقاط
        
    • نقاط بارزة
        
    • المواضيع الرئيسية المثارة
        
    • السمات البارزة
        
    • الملامح البارزة
        
    • المعالم البارزة
        
    • أبرز الجوانب
        
    • أبرز النقاط التي وردت
        
    • للنقاط البارزة
        
    • نقاطه البارزة
        
    • الجوانب والاتجاهات الرئيسية للعروض
        
    Ce projet insiste sur un certain nombre de points saillants. UN ويشدد مشروع القرار على عدد من النقاط البارزة.
    Mais, d'ores et déjà, je voudrais souligner les points saillants de notre plan d'action. UN لكن أود من اﻵن فصاعدا أن أشير الى النقاط البارزة في خطة العمل التي قدمناها.
    Un texte exposant les points saillants de Coopération pour le développement, rapport 1999 a été distribué au Conseil. UN وقد وزعت على أعضاء المجلس نسخة تحتوي على النقاط البارزة لتقرير التعاون في مجال التنمية لسنة 1999.
    20. Le Président a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: UN 20- ولخَّص الرئيس أبرز نقاط مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي:
    Vu la longueur et le caractère exhaustif de ce document, je n'ai pas l'intention de me livrer à des commentaires détaillés mais simplement évoquer quelques points saillants. UN ونظرا لطول التقرير وشمولـــه، فإنني لا أعتــزم أن أعقﱢب عليه باستضافة وإسهاب، بل أعتزم اﻹشارة إلى بضع نقاط بارزة فحسب.
    38. Les points saillants de la réunion de groupe sur la réalisation de l'évaluation des besoins en matière de technologie sont les suivants: UN 38- تتمثل المواضيع الرئيسية المثارة في الاجتماع الجانبي المتعلق بإجراء عمليات التقييم فيما يلي:
    J'aimerais insister sur quelques points saillants qui se sont dégagés des préparatifs de la Conférence de Beijing. UN وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين:
    Toutefois, nous souhaitons faire nos propres observations sur certains des points saillants du rapport. UN إلا أنه يرغب في أن يبدي ملاحظاته بشأن النقاط البارزة في التقرير.
    Certains points saillants de l'avis consultatif méritent cependant d'être éclairés, et c'est précisément à l'égard de ces points que je formule la présente opinion. UN وتستحق بعض النقاط البارزة في الفتوى بعض الإيضاح وهي تتعلق على وجه التحديد بالنقاط التي سأذيّلها بهذا الرأي.
    Aujourd'hui, je souhaite faire quelques observations sur certains points saillants de cette question importante. UN واليوم، أود أن أتقدم ببعض النقاط البارزة التي تدور في خلد وفد بلدي بشأن هذه المسألة الهامة.
    Il permet, à partir des réponses reçues, de dégager un certain nombre de points saillants, tels que : UN ويتضمن التقرير استنادا الى الردود، بعض النقاط البارزة منها ما يلي:
    Voici quelques points saillants du rapport : UN وفيما يلي بعض النقاط البارزة من التقرير:
    Les points saillants de la proposition, qui est fondée sur le résumé qu'en ont fait le Kenya et Maurice, sont les suivants : UN وفيما يلي النقاط البارزة في الاقتراح استناداً إلى الموجز الذي أعدته كينيا وموريشيوس:
    Il prie instamment les intervenants de se limiter aux points saillants de leur déclaration et de fournir des copies des déclarations plus longues à des fins de distribution. UN وحث المتكلمين على أن تقتصر بياناتهم على النقاط البارزة في بياناتهم وتقديم نُسخ من البيانات الأطول من أجل التوزيع.
    22. Le Président a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: UN 22- ولخَّص الرئيس أبرز نقاط مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي:
    L'animateur a résumé les points saillants du débat. A. Concertation de haut niveau avec les institutions UN ١٦ - وأوجز مدير حلقة النقاش أبرز نقاط المناقشة.
    Je me bornerai à souligner quelques points saillants à cet égard. UN وسأقتصر على التشديد على بضع نقاط بارزة في هذا الصدد.
    40. Les points saillants de la réunion de groupe consacrée à la mise en œuvre des conclusions des évaluations ont été les suivants: UN 40- تتمثل المواضيع الرئيسية المثارة في الاجتماع الجانبي المتعلق بتنفيذ استنتاجات عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في ما يلي:
    J'aimerais insister sur quelques points saillants qui se sont dégagés des préparatifs de la Conférence de Beijing. UN وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين:
    Les points saillants de la période sont les suivants : UN وتشمل بعض الملامح البارزة للفترة المشمولة بالتقرير ما يلي:
    A. points saillants du rapport (1991-1992) 5 - 11 2 UN ألف - المعالم البارزة في التقرير )١٩٩١/١٩٩٢(
    Pour respecter le temps imparti, je mettrai en relief les points saillants de la déclaration écrite qui est distribuée dans la salle. UN وتوفيرا للوقت سوف أبرز الجوانب الرئيسية في بياني الذي يجرى توزيعه حاليا في القاعة.
    Les points saillants des trois rapports des Groupes d'évaluation sont présentés ci-dessous. UN وفيما يلي أبرز النقاط التي وردت في التقارير الثلاثة الصادرة عن أفرقة التقييم.
    Les points saillants du débat sont résumés ci-après. UN ويرد أدناه موجز للنقاط البارزة في مناقشات الحلقتين.
    122. Le représentant du Département de l'information du Secrétariat a présenté le rapport et attiré l'attention des membres du Conseil sur quelques-uns de ses points saillants. UN ٢٢١ - وقام ممثل إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة بعرض التقرير وبتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى بعض نقاطه البارزة.
    IV. points saillants DES COMMUNICATIONS PRÉSENTÉES ET DES DÉLIBÉRATIONS ET TENDANCES UN رابعاً- الجوانب والاتجاهات الرئيسية للعروض والمناقشات 23-70 11

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد