C'est pourquoi, dans le projet de texte révisé du Président, un nouveau paragraphe (le paragraphe 18) a été ajouté pour demander aux Parties de fournir, pour chaque gaz à effet de serre, un diagramme et une description succincte de l'évolution des émissions. | UN | ولهذا السبب، أدرجت فقرة إضافية هي الفقرة 18 إلى مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس يطلب فيها تقديم رسوم بيانية لكل غاز من غازات الدفيئة، يضاف إليها وصف موجز لاتجاهات الانبعاث. |
6.6.4.2.8 Le temps de retenue de référence doit être déterminé pour chaque gaz liquéfié réfrigéré destiné au transport en citernes mobiles. | UN | ٦-٦-٤-٢-٨ يحدد زمن احتباس مرجعي لكل غاز مسيل مبرد يزمع نقله في صهريج نقال. |
4.2.2.7.3 Les citernes mobiles ne doivent pas être remplies au-delà de leur masse brute maximale admissible et de la masse maximale admissible de chargement spécifiée pour chaque gaz à transporter. | UN | ٤-٢-٢-٧-٣ لا تمﻷ الصهاريج النقالة فوق مستوى كتلتها الاجمالية القصوى المسموح بها وكتلة الحمولة القصوى المسموح بها، المحددة لكل غاز يقدم للنقل. |
La conception du réservoir doit prendre en considération les valeurs minimales prévues pour la PSMA dans l’instruction de transport en citernes mobiles T50, paragraphe 4.2.4.2.6, pour chaque gaz liquéfié non réfrigéré destiné au transport. | UN | ويؤخذ في الاعتبار في تصميم أوعية الصهاريج القيم الدنيا لضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به التي ينص عليها توجيه الصهاريج النقالة 05T في ٤-٢-٤-٢-٦ لكل غاز مسيل غير مبرد على حدة يزمع نقلـــه. |
Temps de retenue de référence jours ou heures et pression initiale bar/kPa (pression manométrique) */ et taux de remplissage en kg pour chaque gaz liquéfié réfrigéré à transporter. | UN | زمن الاحتباس المرجعي ـ يوم أو ساعة، والضغط اﻷولي ـ بار/كيلوباسكال* ودرجة الملء ـ بالكيلوغرامات لكل غاز مسيل مبرد مسموح بنقله. |
i) Temps de retenue − pour chaque gaz liquéfié réfrigéré autorisé au transport en citerne mobile ; | UN | (ط) زمن الاحتباس - لكل غاز مسيل مبرد مسموح بنقله في صهريج نقال |
D.1.1.2 Description des formules utilisées pour estimer les émissions du projet (pour chaque gaz, source, etc.; émissions en unités d'équivalent CO2) D.1.1.3. | UN | دال-1-1-2 وصف الصيَغ المستخدمة لتقدير انبعاثات المشروع (لكل غاز ومصدر وما إلى ذلك؛ الانبعاثات بوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون): |
D.1.3.2 Description des formules utilisées pour estimer les fuites (pour chaque gaz, source, etc.; émissions en unités d'équivalent CO2) | UN | دال-1-3-2 وصف الصيَغ المستخدَمة لتقدير التسرب (لكل غاز ومصدر وما إلى ذلك؛ الانبعاثات بوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون): |
Année de référence pour chaque gaz (année) | UN | سنة الأساس بالنسبة لكل غاز (السنة): |
D.1.2.2 Description des formules utilisées pour calculer les réductions résultant du projet (pour chaque gaz, source, etc.; émissions/réductions en unités d'équivalent CO2) | UN | دال-1-2-2 وصف الصيَغ المستخدمة لحساب تخفيضات الانبعاثات من المشروع (لكل غاز ومصدر وما إلى ذلك؛ تخفيضات الانبعاثات بوحدات مكافئ ثاني أكسيد الكربون): |
43. Les Parties doivent au minimum présenter pour chaque gaz un diagramme montrant les données d'inventaire non corrigées et une projection " avec mesures " pour la période allant de 1990 (ou d'une autre année de référence selon le cas) à 2020. | UN | 43- وكحد أدنى يقدم رسم بياني لكل غاز يوضح بيانات الجرد غير المعدلة وإسقاطات `بتدابير` للفترة من سنة 1990 (أو أي سنة أساس أخرى، حسب الاقتضاء) إلى سنة 2020. |