pour des raisons d'ordre technique, et afin que les gouvernements puissent en disposer le plus tôt possible, les versions traduites du Rapport sont publiées en quatre fascicules. | UN | ﻷسباب فنية وﻹتاحة نسخ النصوص المترجمة للحكومات بأسرع ما يمكن، تصدر ترجمة تقرير التجارة والتنمية، ٥٩٩١، في أربعة مجلدات. |
pour des raisons d'ordre technique, et afin que les gouvernements puissent en disposer le plus tôt possible, les versions traduites du Rapport sont publiées en quatre fascicules. Avant-propos | UN | ﻷسباب فنية وﻹتاحة نسخ النصوص المترجمة للحكومات بأسرع ما يمكن، تصدر ترجمة تقرير التجارة والتنمية، ٥٩٩١، في أربعة أقسام على النحو التالي: |
pour des raisons d'ordre technique, et afin que les gouvernements puissent en disposer le plus tôt possible, les versions traduites du Rapport sont publiées en quatre fascicules. Avant-propos | UN | ﻷسباب فنية ولاتاحة نسخ النصوص المترجمة للحكومات بأسرع ما يمكن، تصدر ترجمة تقرير التجارة والتنمية، ٦٩٩١، في أربعة أقسام على النحو التالي. |
Il était prévu que le rapport soit soumis à la dix-neuvième session, mais il ne l'a pas été pour des raisons d'ordre technique. | UN | ورغم أنه كان من المتوقع تقديم التقرير إلى الدورة التاسعة عشرة، فإنه لم يُقدم لأسباب تقنية. |
Exercices ont été organisés; celui qui devait être effectué à Beyrouth a été annulé pour des raisons d'ordre technique et opérationnel. | UN | تدريبا أُجريت؛ وأُلغي تدريب واحد في بيروت لأسباب تقنية وعملياتية |
pour des raisons d'ordre technique, et afin que les gouvernements puissent en disposer le plus tôt possible, les versions traduites du Rapport sont publiées en quatre fascicules. | UN | ﻷسباب فنية وﻹتاحة نسخ النصوص المترجمة للحكومات بأسرع ما يمكن، تصدر ترجمة تقرير التجارة والتنمية، ٦٩٩١، في أربعة أقسام على النحو التالي: |
Je dois par ailleurs ajouter que plusieurs autres délégations sont à mettre sur la liste des auteurs, mais que, pour des raisons d'ordre technique, leurs noms ne figurent pas sur le document A/52/L.15. | UN | ويجب أن أضيف أن عددا من مقدمي مشروع القرار يتعين إدراجهم في القائمة، ولكن لم ترد أسماؤهم في الوثيقة A/52/L.15 ﻷسباب فنية. |
M. Ould Sid'Ahmed (Mauritanie) (interprétation de l'anglais) : pour des raisons d'ordre technique, ma délégation n'a pas pu prendre part au vote sur la résolution 51/223 qui vient d'être adoptée par l'Assemblée générale. | UN | السيد ولد سيد أحمد )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لم يستطع وفد بلدي ﻷسباب فنية أن يشارك في التصويت على القرار ٥١/٢٢٣ الذي اعتمدته الجمعية العامة للتو. |
Pour 2004, les résultats ne comprennent pas les données pour deux Provinces, à savoir la Province Orientale et la Province du Sud-Kivu pour des raisons d'ordre technique. | UN | ولا تشمل نتائج سنة 2004 بيانات مقاطعتين، هما المقاطعة الشرقية ومقاطعة جنوب كيفو، وذلك لأسباب تقنية. |
461. Le 22 octobre 2008, le Gouvernement a envoyé une communication que le Groupe de travail n'a pas reçue pour des raisons d'ordre technique. | UN | 461- في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وجهت الحكومة رسالة إلى الفريق العامل، ولكنها لم تصل لأسباب تقنية. |
Des problèmes d'exécution liés à la présentation des noms et aux informations d'identification figurant actuellement sur la liste ont été rencontrés pour des raisons d'ordre technique. | UN | 3 - وصودفت مشاكل في التنفيذ تُعزى لأسباب تقنية وتتعلق بتقديم الأسماء وبمعلومات تحديد الهوية الواردة حاليا في القائمة. |