Le Plan directeur pour l'éducation et la formation élaboré en 2012 est le cadre d'orientation des réformes dans le secteur éducatif. | UN | السياسة العامة الإطارية للتعليم والتدريب التي صيغت في عام 2012: توجه الإصلاحات في قطاع التعليم. |
15. La politique en matière d'éducation découle de la Charte nationale pour l'éducation et la formation, datant de 1999. | UN | 15- وذكر أن سياسة التعليم تسترشد بميثاق وطني للتعليم والتدريب وضع في عام 1999. |
Ainsi, feu le Roi Hassan II a mis sur pied une Commission spéciale pour l'éducation et la formation (COSEF), lui assignant comme mission l'élaboration d'une charte nationale pour l'éducation et la formation. | UN | وهكذا، أنشأ الملك الراحل الحسن الثاني لجنة خاصة بالتربية والتكوين وأناط بها مهمة وضع ميثاق وطني للتربية والتكوين. |
319. La Charte nationale pour l'éducation et la formation a défini six principaux domaines d'intervention, à savoir: | UN | 319- وحدد الميثاق الوطني للتربية والتكوين ستة مجالات رئيسية للتدخل هي: |
Le Gouvernement danois a par exemple conçu une stratégie pour l'éducation et la formation à l'entreprenariat qui comporte des objectifs spécifiques à atteindre d'ici à 2015. | UN | فمثلاً، وضعت الحكومة الدانمركية استراتيجية للتثقيف والتدريب في مجال تنظيم المشاريع، تتضمن أهدافاً محددة لعام 2015. |
Troisièmement, la Suisse est heureuse de s'engager activement au sein du pôle transrégional pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme. | UN | ثالثا، سويسرا سعيدة بأنها شاركت بنشاط في المنتدى عبر الإقليمي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Le Haut-Commissariat continue de promouvoir l'initiative du Conseil, menée par son pôle gouvernemental interrégional pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme, visant à élaborer une déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. | UN | وتواصل المفوضية تيسير مبادرة المجلس التي يقودها برنامجه الحكومي الأقاليمـي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من أجل وضع إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Cette loi a également porté création au pays de Galles d'un nouveau National Council for Education and Training for Wales (CETW) (Conseil national pour l'éducation et la formation au pays de Galles) qui assume des fonctions similaires à celles du LSC en Angleterre, tout en étant adapté à la situation spécifique au pays de Galles. | UN | وقد أحدث هذا القانون تغييرات في ويلز، بإنشاء مجلس وطني جديد للتعليم والتدريب في ويلز، يتولى مهاما مماثلة لمهام مجلس التعلم والمهارات في انكلترا، مع بعض الاختلافات التي تعكس الظروف في ويلز. |
La stratégie nationale pour l'éducation et la formation professionnelles des femmes a également été définie par un accord entre les gouvernements du Commonwealth, des Etats et des Territoires. | UN | ٦٣- كذلك فإن الاستراتيجية الوطنية للتعليم والتدريب المهنيين للمرأة قد وُضعت أيضاً بموجب اتفاق بين حكومة الكومنولث وحكومة الولايات واﻷقاليم. |
48. Les groupements d'agriculteurs, les coopératives et autres partenariats jouent eux aussi un rôle important dans l'aide à l'agriculture en garantissant les investissements, en fournissant des intrants agricoles et des crédits et en offrant un cadre pour l'éducation et la formation. | UN | 48- وتؤدي جماعات المزارعين والتعاونيات وسائر الشراكات أيضاً دوراً هاماً في دعم الزراعة بتوفير الضمانات المتعلقة بالاستثمارات، وإمدادات المدخلات الزراعية والائتمان، وإيجاد منبر للتعليم والتدريب. |
Ils ont également décidé d'adopter une nouvelle approche intégrée des problèmes ayant un impact sur l'éducation et la formation professionnelles des femmes, c'est-à-dire d'utiliser de manière optimale les fonds disponibles pour l'éducation et la formation professionnelles en tenant compte de manière plus systématique des problèmes spécifiques aux femmes. | UN | واتفق الوزراء أيضا على نهج متكامل جديد لمعالجة المسائل المتعلقة بتأثير التعليم والتدريب المهني على المرأة، وبشكل رئيسي تعظيم قيمة الأموال المتاحة للتعليم والتدريب المهني من خلال إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة في صلب عمل التعليم والتدريب المهني. |
Les mesures adoptées pour atteindre cet objectif comprennent notamment la mise en œuvre du Programme pour l'insertion sociale et la citoyenneté (PIEC) et du Programme intégré pour l'éducation et la formation (PIEF) (voir plus haut), spécifiquement axés sur la réduction de l'abandon scolaire. | UN | وتشمل التدابير المعتمدة لبلوغ هذا الهدف وضع برنامج الإدماج الاجتماعي والمواطنة والبرنامج المتكامل للتعليم والتدريب (انظر أعلاه)، اللذين يهدفان تحديداً إلى الحد من التسرب المدرسي. |
150. Le gouvernement, en liaison avec d'autres parties intéressées, a élaboré un programmecadre pour l'éducation et la formation (1997-2010) afin d'orienter la politique du pays vers l'objectif de l'industrialisation d'ici 2020. | UN | 150- ووضعت الحكومة بالتنسيق مع جهات أخرى يهمها الأمر خطة رئيسية للتعليم والتدريب للفترة (1997-2010) بغرض توفير الإطار التوجيهي لسياسات إعداد البلد لتحقيق هدف التصنيع بحلول عام 2020. |
Mise en œuvre de la Charte nationale pour l'éducation et la formation | UN | تنفيذ الميثاق الوطني للتربية والتكوين |
317. La Charte nationale pour l'éducation et la formation constitue actuellement le cadre référentiel pour la politique éducative, faisant de la décennie 20002009 celle de l'éducation et de la formation. | UN | 317- ويمثل الميثاق الوطني للتربية والتكوين حالياً الإطار المرجعي للسياسة التربوية، فجعل من العقد الممتد من عام 2000 إلى عام 2009 عقد التربية والتكوين. |
322. L'adoption de la loi no 0400 a porté réforme du dahir de 1963 sur l'obligation de l'enseignement fondamental en vue d'assurer l'effectivité des dispositions relatives à l'obligation scolaire figurant dans la Charte nationale pour l'éducation et la formation. | UN | 322- وعدل القانون رقم 04-00 الظهير الصادر في عام 1963 المتعلق بالإلزام بالتعليم الأساسي بغية ضمان فعالية الأحكام الخاصة بالتعليم الإلزامي الواردة في الميثاق الوطني للتربية والتكوين. |
La Charte nationale pour l'éducation et la formation prévoit de ramener le taux global d'analphabétisme à 20 % en 2010 et d'éradiquer le phénomène d'ici à 2015; le Gouvernement marocain, qui a créé un secrétariat d'État à cette fin, poursuivra sans relâche ses efforts pour atteindre les objectifs fixés. | UN | وينص الميثاق الوطني للتربية والتكوين على خفض معدل الأمية الإجمالي إلى 20 في المائة في عام 2010، والقضاء على هذه الظاهرة بحلول العام 2015؛ وستمضي الحكومة المغربية التي أنشأت وزارة معنية بهذا الشأن، في جهودها دون كلل حتى بلوغ الأهداف المرسومة. |
Les objectifs de la Charte nationale pour l'éducation et la formation sont: | UN | وتتلخص أهداف الميثاق الوطني للتربية والتكوين (التدريب) فيما يلي: |
PRODECOOP a également créé un fonds pour l'éducation et la formation dont les capitaux sont constitués à raison de 20 % par les excédents réalisés afin d'accroître la productivité. | UN | وقام المركز أيضا بتعهد صندوق للتثقيف والتدريب يتكون رأسماله من 20 في المائة من الفائض المحقق في كل إنتاج وذلك كوسيلة لتحسين الإنتاجية. |
La Plate-forme pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme met l'accent sur la complémentarité entre l'apprentissage et l'éducation aux droits de l'homme et considère que l'apprentissage des droits de l'homme est un élément indispensable de l'éducation aux droits de l'homme. | UN | يشدد المنتدى الأقاليمي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على التكامل بين تعلم حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان ويرى أن تعلم حقوق الإنسان جزء لا غنى عنه للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Pour terminer, j'ai l'honneur de dire que la Plate-forme pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme a été active pendant l'année écoulée et a également, grâce à ses efforts, marqué de son empreinte l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. | UN | في الختام، يشرفني أن أقول إن المنتدى الأقاليمي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان قد عمل بهمة في العام الماضي ومن خلال جهوده التي يبذلها، احتفل أيضا بالسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان. |
Traditionnellement, nous nous associons aux initiatives visant à protéger les droits de l'homme des groupes vulnérables comme les migrants, les femmes, les peuples autochtones et les personnes handicapées et nous sommes membres du pôle interrégional pour l'éducation et la formation aux droits de l'homme, qui rassemble le Costa Rica, l'Italie, le Maroc, les Philippines, le Sénégal, la Slovénie et la Suisse. | UN | كما دأبت على نحو تقليدي على تقديم المبادرات بشأن حماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة مثل المهاجرين والنساء والشعوب الأصلية والمعوقين. وهي عضو في المنبر الأقاليمي بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، الذي يتألف من كل من إيطاليا، سلوفينيا، السنغال، سويسرا، الفلبين كوستاريكا، والمغرب. |