253. En collaboration avec le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement, la CEA envisage d'organiser les ateliers suivants: | UN | 253- وتعتزم الايكا تنظيم حلقات العمل التالية بالتعاون مع المركز الاقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية: |
La deuxième présentation, réalisée par des experts de l'Agence aérospatiale allemande (DLR), était axée sur deux techniques satellitaires automatisées, l'une pour la cartographie de l'exposition et l'autre pour la cartographie des inondations. | UN | وركَّز العرض الإيضاحي الثاني، الذي قدَّمه خبراء المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، على تقنيتَيْن ساتليتَيْن مؤتمتتَيْن، إحداهما بشأن وضع خرائط التعرُّض والأخرى لرسم خرائط الفيضانات. |
Des experts du Centre international pour la réduction des risques de sécheresse, de l'Autorité soudanaise de télédétection et du Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement ont ouvert la discussion en échangeant des informations sur leur expérience. | UN | وافتتح المناقشةَ خبراءٌ من المركز الدولي للحدِّ من مخاطر الجفاف والهيئة السودانية للاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، فتقاسموا المعلومات عن تجاربهم. |
Bangladesh: utilisation des techniques spatiales pour la cartographie des risques d'inondation, la prévision des inondations et la cartographie rapide | UN | بنغلاديش: استخدام تكنولوجيا الفضاء في رسم خرائط مخاطر الفيضانات والتنبؤ بالفيضانات ورسم الخرائط السريع |
Toutefois, il serait particulièrement important dans l'avenir, pour la cartographie, d'associer les images aériennes et spatiales avec les données des systèmes d'information géographique. | UN | ومع ذلك فإن إدماج بيانات التصوير بالسواتل والتصوير الجوي مع البيانات اﻷخرى لشبكات المعلومات الجغرافية سيشكل تحديا خاصا بالنسبة لرسم الخرائط في المستقبل. |
Pour le recensement de 2010, 24 pays ont demandé une aide pour la cartographie et le mappage; 20 pour la mise en ordre et la conception de bases de données, 19 pour le contrôle de la qualité des données et 16 pour la diffusion des résultats du recensement. | UN | ومن أجل جولة 2010 للتعدادات، طلب المساعدة 24 بلدا في مجال رسم الخرائط ووضعها؛ و 20 بلدا في مجال الجدولة وتصميم قواعد البيانات؛ و 19 بلدا في مجال ضمان جودة البيانات؛ و 16 بلدا في مجال نشر نواتج التعدادات. |
Le programme UNOSAT a installé une antenne à Nairobi pour faciliter la collaboration avec d'autres acteurs régionaux d'Afrique de l'Est y compris le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement. | UN | وقد شرع برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية في نشاط في نيروبي لتشجيع التعاون مع جهات فاعلة إقليمية أخرى في شرق أفريقيا، بما فيها المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
Certains participants ont représenté des organisations régionales comme le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement situé au Kenya qui fournit un appui à la plupart des pays africains, et le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes de Bangkok. | UN | وحضر مشاركون يمثلون منظمات إقليمية مثل المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، والذي يوجد مقرّه في كينيا ويقدم الدعم لمعظم البلدان الأفريقية، والمركز الآسيوي للتأهُّب للكوارث في بانكوك. |
Enfin, il a offert la possibilité de signer un accord avec le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement en vue de l'établissement d'un bureau régional d'appui d'UN-SPIDER à Nairobi. | UN | وأتاحت حلقة العمل الفرصة كذلك لتوقيع اتفاق مع المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية من أجل تأسيس مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر في نيروبي. |
247. La CEA envisage aussi d'organiser les ateliers suivants en collaboration avec le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement: | UN | 247- تعتزم الإيكا أيضا أن تنظم، بالتعاون مع المركز الاقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، حلقات العمل التالية: |
De même, le Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux au Nigéria et le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement au Kenya participent au renforcement des capacités en Afrique. | UN | كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا. |
Deux camps à Lugufu, en République unie de Tanzanie, totalisant 95 000 habitants à l'époque du projet ont été utilisés pour illustrer l'application des directives pour la cartographie des camps. | UN | وقد تمت الاستعانة بنموذجين لمخيمين في لوغوفو في جمهورية تنـزانيا المتحدة كانا يأويان ما مجموعه 000 95 لاجئ أثناء المشروع لتوضيح تطبيق المبادئ التوجيهية لرسم خرائط مخيمات اللاجئين. |
L'atelier s'est tenu au Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement à Nairobi du 23 juillet au 3 août 2012. | UN | وعقدت حلقة العمل من 23 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2012، في المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في نيروبي. |
Il a également noté avec satisfaction que les Gouvernements colombien, indonésien, philippin et sud-africain, de même que le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement et l'Université des Antilles avaient offert d'accueillir un bureau régional d'appui de UN-SPIDER. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن كلاً من حكومات إندونيسيا وجنوب أفريقيا والفلبين وكولومبيا، إلى جانب المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية وجامعة غرب الأنديز، قد عرض استضافة مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر. |
Le spécialiste a noté que les données issues de l'imagerie satellitaire de faible résolution accessibles gratuitement étaient utiles pour la cartographie mondiale du couvert terrestre, pour détecter des points chauds là où le couvert terrestre s'est beaucoup modifié et pour déterminer l'affection des terres après un déboisement. | UN | ولاحظ الخبير أن البيانات المجانية المتاحة من الصور الساتلية الردئية الاستبانة مفيدة لرسم خرائط عالمية للغطاء الأرضي، واكتشاف البؤر الساخنة في الأماكن التي توجد فيها تغييرات رئيسية في الغطاء الأرضي، وتحديد استخدام الأرض في أعقاب إزالة الغابات. |
Au cours de la discussion sur les normes de cartographie et les orientations générales pour la production de carte, il a été fait référence au Groupe de travail international sur l'utilisation des données satellite pour la cartographie d'urgence. | UN | وأثناء المناقشة حول معايير رسم الخرائط والمبادئ التوجيهية العامة لإنتاج الخرائط، أُشير إلى الفريق العامل الدولي المعني باستخدام البيانات الساتلية في رسم خرائط الطوارئ. |
Le troisième exposé a été une démonstration de la façon dont les données de télédétection et les informations provenant des systèmes de SIG pouvaient être utilisées pour la cartographie alpine. | UN | أما العرض الثالث فقد وضح إمكانية استخدام بيانات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في رسم خرائط مناطق جبال الألب. |
Dans le secteur privé, les partenariats comprennent le Environmental System Research Institute (ESRI) pour la cartographie numérique sur le Web, l'intégration des données spatiales et la gestion des bases de données spatiales décentralisées. | UN | وتشمل الشراكات في القطاع الخاص معهد بحوث النظم البيئية لرسم الخرائط بالاعتماد على شبكة المعلومات الدولية، ودمج البيانات المكانية، وإدارة قواعد البيانات المكانية. |
Le Comité toponymique approuve les bases de données toponymiques, normalise les termes génériques et les abréviations pour la cartographie officielle et approuve des guides pour les travaux toponymiques sur le terrain. | UN | وتوافق اللجنة على قواعد بيانات التسميات الطبوغرافية وأصولها، وتوحد الاصطلاحات والاختصارات العامة لأغراض رسم الخرائط الرسمية، كما توافق على المبادئ التوجيهية للأنشطة الميدانية المتعلقة بالتسميات الطبوغرافية وأصولها. |
Une division trop précise induirait de lourds coûts de gestion pour la cartographie des écosystèmes et la mise en œuvre de mesures de gestion spatialement spécifiques. | UN | ولكن من شأن التقسيم البالغ الدقة أن يفرض تكاليف إدارة باهظة لوضع خرائط النظم الإيكولوجية وإنفاذ أي تدابير إدارية محددة مكانياً. |
Son utilisation pour la cartographie, les études scientifiques et les loisirs gagne néanmoins rapidement en volume, et le positionnement mondial offre un des plus grands potentiels d'utilisation commerciale dans le domaine des technologies spatiales en Malaisie. | UN | غير أن استخدامه في وضع الخرائط واجراء الدراسات العلمية وفي اﻷغراض الترفيهية يتزايد بسرعة بحيث يمثل تحديد المواقع على نطاق عالمي أكبر استخدام تجاري محتمل للتكنولوجيا الفضائية في ماليزيا. |
Des représentants de l'Australie, du Kenya, du Malawi et du Nigéria ont fait des exposés au cours desquels ils ont donné d'autres exemples d'utilisation des GNSS pour la mise en place d'une infrastructure régionale et la planification de l'utilisation des sols dans les zones agricoles, ainsi que pour la cartographie et la modélisation de la dégradation des sols. | UN | وقدّم ممثلو أستراليا وكينيا وملاوي ونيجيريا عروضا حول هذا الموضوع، ضمّنوها المزيد من الأمثلة عن استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في تخطيط البنى التحتية واستخدام الأراضي في المناطق الزراعية، وكذلك في رسم الخرائط ونمذجة تدهور التربة. |