L'autorisation d'engagement de dépenses à hauteur de 15,54 millions de dollars accordée par l'Assemblée générale pour la composante internationale a toutefois permis au Secrétaire général de prolonger les contrats du personnel des Nations Unies jusqu'à la fin de 2014. | UN | ومع ذلك، فإن قرار الجمعية العامة الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 15.54 مليون دولار للعنصر الدولي مكّن الأمين العام من تمديد عقود موظفي الأمم المتحدة حتى نهاية عام 2014. |
La proposition révisée pour 2015 s'élève à 27 489 000 dollars pour la composante internationale et 6 653 800 dollars pour la composante nationale, soit en tout 34 142 800 dollars. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت الدوائر اقتراحا منقحا لعام 2015 طلبت فيه مبلغ 000 489 27 دولار للعنصر الدولي و 800 653 6 دولار للعنصر الوطني، بما يصل إجماليه إلى 800 142 34 دولار. |
Une telle autorisation garantirait que les contributions volontaires fournies à l'ONU soient utilisées pour la composante internationale, selon la volonté des donateurs. | UN | ومن شأن هذه الموافقة أن تضمن أن أموال المساهمات الاختيارية المقدمة إلى الأمم المتحدة يمكن أن تستخدم للعنصر الدولي حسبما يريد المانحون. المرفق |
En 2014, le déficit prévu pour la composante internationale était de 6 974 861 dollars au moment de la publication du rapport du Secrétaire général, et ce, dans l'hypothèse où aucune autre contribution volontaire n'était reçue avant la fin de l'année. | UN | ٤١ - وفي عام 2014، وصلت نسبة العجز المتوقع في العنصر الدولي إلى مبلغ قدره 861 974 6 دولارا عند إصدار تقرير الأمين العام، ويفترض في ذلك عدم ورود أي تبرعات إضافية قبل نهاية العام. |
Étant donné qu'un déficit de financement est prévu pour la composante internationale pour le reste de l'année 2014 et pour 2015 et que les Chambres extraordinaires ont besoin de ressources pour poursuivre leurs activités, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale : | UN | ٤٢ - وفي ضوء استمرار نقص التمويل المتوقع في العنصر الدولي في الجزء المتبقي من عام 2014 وفي عام 2015، والحاجة إلى موارد لكفالة استمرار أعمال الدوائر الاستثنائية، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
La proposition révisée pour 2015 s'élève à 27,5 millions de dollars pour la composante internationale et 6,7 millions de dollars pour la composante nationale. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت الدوائر اقتراحا منقحا لعام 2015 طلبت فيه ما مجموعه 27.5 مليون دولار للعنصر الدولي و 6.7 ملايين دولار للعنصر الوطني. |
Les contributions annoncées ont totalisé 10,3 millions de dollars pour la composante internationale, mais dont seuls 2,9 millions de dollars constituent des contributions neuves, et 3,3 millions de dollars pour la composante nationale, de la part du Gouvernement cambodgien. | UN | وفي حين أعلن عن تبرعات في ذلك المؤتمر بمبلغ إجماليه 10.3 مليون دولار للعنصر الدولي وبمبلغ 3.3 مليون دولار تقدمه حكومة كمبوديا للعنصر الوطني، لم يكن هناك سوى 2.9 مليون دولار تمثل تبرعات معلنة جديدة تقدم للعنصر الدولي. |
Il convient de rappeler que cette autorisation d'engagement de dépenses à hauteur de 15,54 millions de dollars correspond au manque de contributions annoncées pour la composante internationale au 16 décembre 2013. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المبلغ الموافق عليه لسلطة الالتزام ومقداره 15.54 مليون دولار يمثل قيمة العجز في التبرعات المتعهد بتقديمها للعنصر الدولي في 16 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
Le 14 mars 2014, le groupe d'États intéressés a approuvé le projet de budget des Chambres pour l'exercice biennal 2014-2015, d'un montant de 57,1 millions de dollars, compte non tenu des provisions pour imprévu, soit 44,7 millions de dollars pour la composante internationale et 12,4 millions de dollars pour la composante nationale. | UN | ٤٧ - في 14 آذار/مارس 2014، اعتمدت مجموعة الدول المهتمة بالأمر الميزانية المقترحة لتمويل الدوائر خلال الفترة 2014-2015، ووصل فيها مبلغ التمويل المقترح إلى 57.1 مليون دولار مطروحا منه قيمة الالتزامات الطارئة، وموزعا إلى مبلغ 44.7 مليون دولار للعنصر الدولي و 12.4 مليون دولار للعنصر الوطني. |
Au paragraphe 47 de son rapport, le Secrétaire général indique que le groupe d'États intéressés a approuvé, pour l'exercice biennal 2014-2015, un projet de budget des Chambres extraordinaires d'un montant de 57,1 millions de dollars, compte non tenu de la réserve pour imprévus, soit 44,7 millions de dollars pour la composante internationale et 12,4 millions de dollars pour la composante nationale. | UN | ١٥ - يشير الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره إلى أن مجموعة الدول المهتمة اعتمدت ميزانية أولية لتمويل الدوائر الاستثنائية خلال الفترة 2014-2015، بمبلغ قدره 57.1 مليون دولار، مطروحا منه قيمة الالتزامات الطارئة، وموزعا إلى مبلغ 44.7 مليون دولار للعنصر الدولي و 12.4 مليون دولار للعنصر الوطني. |
Le Secrétaire général prévoit un déficit de financement pour la composante internationale de 0,6 million de dollars pour 2013 et de 42,3 millions de dollars pour 2014-2015 (A/68/532, par. 39). | UN | 9 - ويتوقع الأمين العام حدوث عجز في التمويل للعنصر الدولي قدره 0.6 مليون دولار لعام 2013 و 42.3 مليون دولار للفترة 2014-2015 (A/68/532، الفقرة 39). |
Le Secrétaire général prévoit que le déficit de trésorerie pour la composante internationale sera de 6,97 millions de dollars en 2014, ce qui correspond au montant estimatif prélevé sur le montant total de l'autorisation d'engagement de dépenses, comme indiqué au paragraphe 7 ci-dessus (ibid., par. 53). | UN | ويتوقع الأمين العام عجزا نقديا بالنسبة للعنصر الدولي قدره 6.97 ملايين دولار في عام 2014، وهو ما يعادل أيضا المبلغ المقدر الذي سيصرف بموجب سلطة الالتزام الموافق عليها، على النحو المبين في الفقرة 7 أعلاه (المرجع نفسه، الفقرة 53). |
Pour 2015, en se fondant sur l'hypothèse que le montant des contributions volontaires sera équivalent à celui des neuf premiers mois de 2014, à savoir 15 396 112 dollars (ibid.), le Comité consultatif prévoit un déficit d'environ 12,1 millions de dollars pour la composante internationale en 2015. | UN | وبالنسبة لعام 2015، ومع افتراض وجود نمط للتبرعات يعادل تلك الواردة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2014، التي وصلت إلى مبلغ 112 396 15 دولارا (المرجع نفسه)، تقدر اللجنة الاستشارية العجز المتوقع في العنصر الدولي في عام 2015 بحوالي 12.1 مليون دولار. |