Il propose également d'ouvrir un centre de formation aux TIC pour personnes handicapées. | UN | كما يقترح إنشاء مركز تدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le nombre d'établissements d'enseignement et de formation professionnelle pour personnes handicapées a atteint 1 852, et 2 132 établissements ont accepté de dispenser une formation professionnelle aux personnes handicapées. | UN | وبلغ عدد مؤسسات التعليم المهني والتدريب للأشخاص ذوي الإعاقة 852 1 مؤسسة، بينما كان عدد المؤسسات التي قبلت أشخاصاً ذوي إعاقة للتدريب المهني 132 2 مؤسسة. |
La plupart des institutions de services pour personnes handicapées ont déployé un logiciel en réseau qui permet la conversion du texte visible en braille. | UN | وقد استحدثت معظم مؤسسات تقديم الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة برامجيات شبكية تتيح التحويل بين النصوص المرئية والمكتوبة بطريقة برايل. |
Environ 215 000 personnes vivent encore dans des camps pour personnes déplacées et 100 000 autres sont dispersées dans tout le pays. | UN | وما زال نحو 000 215 شخص يعيشون في مخيمات للمشردين في حين تشتت 000 100 آخرين في جميع أنحاء البلد. |
En 2009, ces entreprises ont créé ou adapté 80 lieux de travail pour personnes handicapées. | UN | وفي 2009 أعدت هذه المؤسسات أو كيفت 80 مكان عمل لذوي الإعاقات. |
Les chaînes de télévision et les stations de radio ont commencé à émettre en langue des signes et à diffuser des programmes spéciaux pour personnes handicapées. | UN | وقد بدأت القنوات التليفزيونية ومحطات البث الإذاعي في بث إذاعات بلغة الإشارة وبرامج خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La Fondation pédagogique internationale Aimer les Enfants se concentre sur les femmes en situation de pauvreté extrême dans les zones rurales et qui résident souvent dans des camps pour personnes déplacées ou réfugiées. | UN | وسوف تركِّز المؤسسة التعليمية الدولية لمحبة الأطفال على الإناث اللواتي يعشن في فقر مدقع في المناطق الريفية واللواتي تسكنّ عادة في مخيّمات للأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين. |
L'Arménie comptait créer des centres spéciaux de formation pour personnes handicapées. | UN | وسوف تنشئ أرمينيا قريبا مراكز تدريب خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Bengale-Occidental a aménagé des foyers pour personnes séropositives victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | وشيَّدت ولاية غرب البنغال مساكن للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المعرَّضين للاستغلال الجنسي التجاري. |
Suppléments pour personnes | UN | مستحقات إضافية للأشخاص المعرضين للاضطهاد بغير حق |
Si les personnes handicapées ne peuvent avoir accès à une occupation salariée, un revenu pour personnes gravement handicapées leur est versé. | UN | وإذا لم يتسن للأشخاص المعاقين الحصول على وظيفة بمرتب، يُدفع لهم دخل مخصص للأشخاص البالغي الإعاقة. |
Ceux qui suivent une formation ou un enseignement préparatoire et de réadaptation pour personnes handicapées ne figurent pas dans les statistiques. | UN | أما الطلاب المسجلون في البرامج التحضيرية وفي التدريب والتعليم التأهيلي للأشخاص ذوي الإعاقة فليسوا مشمولين بالإحصاءات. |
Dans cette loi, la pension de retraite pour personnes handicapées relève de dispositions spéciales importantes portant sur la protection de ces personnes. | UN | ويؤكد هذا القانون بوجه خاص على المعاش التقاعدي للأشخاص ذوي الإعاقة، كما يتضمن أحكاما هامة تتعلق بحمايتهم. |
Les possibilités de logement pour personnes handicapées sont ainsi échelonnées selon les besoins individuels d'assistance des personnes. | UN | وتنسّق المساكن المحتملة للأشخاص ذوي الإعاقة بالتالي حسب احتياجات المساعدة الفردية للأشخاص؛ |
Ce n'est que dans un second temps et lorsque cela se révèle encore nécessaire que des services spécifiques pour personnes handicapées lui seront proposés. | UN | ولا تقترح الخدمات المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة على الشخص المعني إلا في المقام الثاني وعندما يتضح أنها لا تزال ضرورية. |
Ainsi, les établissements éducatifs pour personnes malvoyantes organisent des cours de braille pour les enseignants et les élèves. | UN | وتنظم المؤسسة التعليمية للأشخاص ذوي العاهات البصرية دروساً في طريقة برايل للمدرسين والتلاميذ على سبيل المثال. |
Beaucoup de familles rentrant dans leur foyer ont emporté avec elles l'aide alimentaire qui leur avait été distribuée dans les centres pour personnes déplacées. | UN | وكثير من الأسر التي عادت إلى قُراها قد استلمت معونة غذائية وُزعت عليها في المراكز المقامة للمشردين. |
À la fin de cette année, la Lituanie en comptait 102, dont 74 pour personnes handicapées. | UN | وكانت 102 مؤسسة اجتماعية موجودة في ليتوانيا في نهاية العام من بينها 74 مؤسسة اجتماعية لذوي الإعاقات. |
La Fédération Gabonaise Omnisport Paralympique pour personnes handicapées organise chaque année un championnat national, dont le dernier en date s'est tenu à Libreville, le 29 juin 2010. | UN | 165- وينظم الاتحاد الغابوني للألعاب الأولمبية المتعددة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، كل عام، بطولة وطنية، نظمت آخرها في لبروفيل، في 29 حزيران/يونيه 2010. |
Une aide serait également accordée aux centres de formation pour personnes handicapées. | UN | وسيُقدَّم الدعم أيضاً لمراكز التدريب الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
D'autre part, la COCOM veille à l'agrément et au subventionnement des centres et services bicommunautaires pour personnes handicapées. | UN | ومن جهة أخرى، تعنى اللجنة المجتمعية المشتركة بالاعتراف بالمراكز والدوائر المجتمعية المشتركة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة وبإمدادها بالدعم المالي. |
Source: Ministère des affaires sociales, < < Guide des services fournis par les organisations non gouvernementales et des institutions pour personnes handicapées > > (1998). | UN | المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية، " دليل الخدمات المؤمنة من خلال الجمعيات والمؤسسات التي تعنى بالأشخاص المعوقين " ، 1998. |
Les condamnés qui, conformément au jugement du tribunal, sont envoyés dans les " colonies-agglomérations " pour personnes coupables d'infractions commises par imprudence; | UN | المدانون الذين يُرسَلون بموجب حكم قضائي إلى المستعمرات أو المستوطنات المخصصة للذين ارتكبوا جرائم بفعل اﻹهمال؛ |
Cela est particulièrement vrai dans les systèmes où des services sont expressément réservés aux déficients intellectuels et dans des établissements tels que hôpitaux psychiatriques, institutions pour personnes déficientes intellectuelles, centres de long séjour, centres médicosociaux, orphelinats, établissements pénitentiaires. | UN | ويسري ذلك تحديداً على نظم الخدمات ومؤسسات الرعاية المنفصلة، مثل مستشفيات الأمراض النفسية والمؤسسات المخصصة للمعوقين ذهنياً ودور الرعاية ومرافق الرعاية الاجتماعية ودور الأيتام والسجون. |
Don de chaises roulantes spéciales pour personnes atteintes de paralysie cérébrale; | UN | منح كراسي متحركة خاصة بالأشخاص الذين يعانون من الشلل الدماغي؛ |
:: 57 postes supplémentaires pour le bureau régional de Kassala, où il faut assurer la sécurité du bureau annexe, de deux résidences pour personnes de passage, dont une nouvelle, d'un magasin des services de transport et d'un dispensaire (l'effectif actuel de 30 gardes est affecté au bureau et aux résidences pour personnes de passage). | UN | :: 57 وظيفة إضافية للمكتب الإقليمي في كسلا، حيث يوجد المكتب الفرعي ودار الضيافة الحالي ودار الضيافة الجديد، ومخزن النقل، والعيادة الطبية وكلها تحتاج إلى حراسة (القوة الحالية تصل إلى 30 حارس أمن للمكتب ولداري الضيافة). |
Les parents ou les personnes ayant la garde d'un enfant handicapé sont encouragés à établir des associations et clubs pour personnes ayant des besoins spéciaux. | UN | كما يتم تشجيع أولياء الأمور على تشكيل الجمعيات والنوادي الخاصة بذوي الاحتياجات الخاصة. |