Les efforts déployés pour réaliser le désarmement nucléaire et empêcher la poursuite de la prolifération des armes nucléaires ont été des objectifs clefs pour l'ONU depuis sa création. | UN | وقد ظلت الجهود لتحقيق نزع السلاح النووي ومنع استمرار انتشار الأسلحة النووية، الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة منذ نشأتها. |
Le Canada espère que, dans ses recommandations, la Commission reconnaîtra la précieuse contribution de la communauté des organisations non gouvernementales aux efforts pour réaliser le désarmement nucléaire. | UN | وتأمل كندا أن تقر توصيات الهيئة أيضا بالعمل القيم لمجموعة المنظمات غير الحكومية في مساعيها لتحقيق نزع السلاح النووي. |
J'en veux pour meilleure preuve que sur les quatre paragraphes du dispositif du projet de résolution, deux traitent exclusivement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tandis que les deux autres se contentent d'appeler les États dotés d'armes nucléaires à faire de leur mieux pour réaliser le désarmement nucléaire. | UN | ومما يوضح ذلك بوجه خاص، في هذا السياق، أن فقرتين من بين الفقرات الأربع التي يشتمل عليها منطوق مشروع القرار، تتناولان بصورة حصرية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بينما تقتصر الفقرتان اﻷخريان على مطالبة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ببذل قصارى جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Le Zimbabwe appuie sans réserve la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde comme mesure importante pour réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération. | UN | 82 - ومضت قائلة إن زمبابوي تؤيد تماماً إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم باعتبار هذا تدبيراً هاماً في تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار في المجال النووي. |
Le Zimbabwe appuie sans réserve la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde comme mesure importante pour réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération. | UN | 82 - ومضت قائلة إن زمبابوي تؤيد تماماً إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم باعتبار هذا تدبيراً هاماً في تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار في المجال النووي. |
c) Il faudrait s'employer avec une volonté renouvelée à engager une action systématique et concertée pour réaliser le désarmement nucléaire; | UN | (ج) ينبغي مواصلة السعي وبتصميم متجدد لاتخاذ إجراء متواصل ومنسق لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي؛ |
Nous devons faire les efforts nécessaires pour réaliser le désarmement général et la non-prolifération sous l'égide de l'ONU. | UN | ويجب علينا بذل الجهود اللازمة للتوصل إلى نزع السلاح العام وعدم الانتشار بإشراف الأمم المتحدة. |
De l'avis du Kirghizistan, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires représente un des instruments essentiels pour réaliser le désarmement et la non-prolifération nucléaires et garantir la stabilité et la sécurité stratégiques. | UN | وتعتبر قيرغيزستان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إحدى الأدوات الرئيسية لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النووي من أجل ضمان الاستقرار الاستراتيجي وتوفير الأمن. |
Même s'il reste beaucoup à faire pour réaliser le désarmement nucléaire, il ne faudrait pas minimiser ou rejeter les progrès déjà faits. | UN | وعلى الرغم من أن الطريق لا يزال طويلا لتحقيق نزع السلاح إلا أنه ينبغي عدم الانتقاص من شأن التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن. |
La coopération multilatérale est essentielle pour réaliser le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | 10 - التعاون المتعدد الأطراف هو ضروري لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Même s'il reste beaucoup à faire pour réaliser le désarmement nucléaire, il ne faudrait pas minimiser ou rejeter les progrès déjà faits. | UN | وعلى الرغم من أن الطريق لا يزال طويلا لتحقيق نزع السلاح إلا أنه ينبغي عدم الانتقاص من شأن التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن. |
La coopération multilatérale est essentielle pour réaliser le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | 2 -والتعاون المتعدد الأطراف ضروري لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le multilatéralisme est essentiel pour réaliser le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | 2 -وتشكل تعددية الأطراف عاملا ضروريا لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
La République de Moldova, à l'instar de nombreux autres pays, estime que nous devrions poursuivre nos efforts pour réaliser le désarmement et la non-prolifération, avec une ratification universelle des principaux instruments multilatéraux de désarmement, et grâce aussi à des négociations sur les armes biologiques, les missiles balistiques et les armes de petit calibre. | UN | وجمهورية مولدوفا، شأنها في ذلك شأن دول أخرى عديدة، تعتقد أن جهودنا ينبغي أن تستمر لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار، مع التصديق العالمي على الصكوك متعددة الأطراف الرئيسية الخاصة بنزع السلاح، والمفاوضات حول الأسلحة البيولوجية، والقذائف التسيارية، والأسلحة الصغيرة. |
Une telle démarche exige coopération et souplesse de la part de tous les intéressés, et que l'on renonce à toute attitude rigide susceptible d'entraver les négociations portant sur un traité visant à limiter l'utilisation de matières fissiles à des fins d'armes et l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, entre autres efforts pour réaliser le désarmement et freiner la prolifération. | UN | ويتطلب هذا تعاونا ومرونة من قبل جميع الأطراف المعنية وتخليها عن أي جمود قد يعوق المفاوضات بشأن عقد معاهدة لتقييد استعمال المواد الانشطارية في أغراض التسلح وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك إلى جانب مساع أخرى لتحقيق نزع السلاح والحد من الانتشار. |
Le TNP demeure l'instrument le plus important pour réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération, et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires représente un pas important à cet égard. | UN | 37 - وقال إن معاهدة عدم الانتشار لا تزال أهم صك لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة إلى الأمام في هذا الصدد. |
c) Il faudrait s'employer avec une volonté renouvelée à engager une action systématique et concertée pour réaliser le désarmement nucléaire; | UN | (ج) ينبغي مواصلة السعي وبتصميم متجدد لاتخاذ إجراء متواصل ومنسق لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي؛ |
Cette satisfaction ne doit pas nous faire oublier la nécessité pour la Conférence du désarmement de prendre un nouvel élan et de répondre véritablement à sa vocation d'unique instance multilatérale pour réaliser le désarmement général souhaité. | UN | بيد أن هذه القناعة لا ينبغي لها أن تؤدي بنا إلى نسيان حاجة المؤتمر إلى اكتساب زخم جديد وإلى الاضطلاع بصدق بمهمته بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتوصل إلى نزع السلاح العام المنشود. |