ويكيبيديا

    "pouvoir populaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطة الشعبية
        
    • للسلطة الشعبية
        
    • سلطة الشعب
        
    • قوة الشعب
        
    • سلطة شعبية
        
    • لسلطة الشعب
        
    • للتمكين الشعبي
        
    • الإدارة الشعبية
        
    Parallèlement, des progrès importants avaient été effectués au plan institutionnel, tels que la création du Ministère du pouvoir populaire pour les peuples autochtones. UN وأُحرزت في الوقت ذاته أوجه تقدم هامة مثل إنشاء وزارة السلطة الشعبية للشعوب الأصلية.
    Les fonctions des organes du pouvoir populaire en matière de protection et de promotion des droits de l'homme ne sont pas contraires aux Principes de Paris. UN ولا تتعارض مهام أجهزة السلطة الشعبية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مع مبادئ باريس.
    Communiqué du Ministère du pouvoir populaire pour les affaires étrangères de la République bolivarienne du Venezuela UN بلاغ وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الخارجية في جمهورية فنزويلا البوليفارية
    Les conseils locaux sont les organes représentatifs du pouvoir populaire dans les villes de district, les bourgs et les territoires placés sous leur juridiction. UN والمجلس المحلي هيئة تمثيلية للسلطة الشعبية الواقعة في مدينة أو مجتمع محلي أو منطقة أخرى خاضعة لولاية مجلس محلي.
    Le Ministère de l'enseignement a été rebaptisé Ministère du pouvoir populaire pour l'enseignement universitaire lors de l'adoption de la loi organique sur l'enseignement, en 2009. UN وعند اعتماد القانون الأساسي المعني بالتعليم في عام 2009 أعيدت تسمية الوزارة لتصبح وزارة سلطة الشعب للتعليم الجامعي.
    Elle a reçu dans chaque cas l'appui intégral et la participation active des organes du pouvoir populaire pendant les préparatifs et l'exécution de ces actions : UN وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات، في جميع الحالات.
    Elle a reçu dans chaque cas tout l'appui et la participation active des organes du pouvoir populaire pendant les préparatifs et l'exécution de ces actions. UN وقد لقي الاتحاد دعما ومشاركة نشطة من أجهزة السلطة الشعبية في إعداد وتنفيذ تلك المبادرات في جميع الحالات.
    Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN باﻷصالة عن نفسي، أنا ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس برلمان السلطة الشعبية لجمهورية كوبا:
    Question no 5 : Ministère du pouvoir populaire pour la femme et l'égalité des sexes UN السؤال رقم 5: وزارة السلطة الشعبية لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين
    :: Objectif 1: Renforcer l'État démocratique et l'édification du pouvoir populaire. UN وتتمثل هذه الأهداف في ما يلي: الهدف 1: توطيد الدولة الديمقراطية وبناء السلطة الشعبية.
    Source: Ministère du pouvoir populaire pour la santé; Institut national de statistique. UN المصدر: وزارة السلطة الشعبية للصحة المعهد الوطني للإحصاء.
    Ministère du pouvoir populaire pour les industries de base et les industries extractives; UN وزارة السلطة الشعبية للصناعات الأساسية والتعدين؛
    Ministère du pouvoir populaire pour la science, la technologie et les industries intermédiaires; UN وزارة السلطة الشعبية للعلوم والتكنولوجيا والصناعات الوسيطة؛
    Ministère du pouvoir populaire pour les communications et l'information; UN وزارة السلطة الشعبية للاتصالات والمعلومات؛
    Déclaration sur la paix et le désarmement nucléaire de la Commission des relations internationales de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي
    Nous, membres du Conseil du peuple, organe représentatif suprême du pouvoir populaire du Turkménistan, UN نحن أعضاء مجلس الشعب، وهو الهيئة التمثيلية العليا للسلطة الشعبية في تركمانستان،
    M. Ricardo Alarcon de Quesada Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire UN الدكتور ريكاردو آلاركون دي كيزادا رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية
    M. Alejandro Fleming, Secrétaire d'État aux affaires européennes au Ministère du pouvoir populaire pour les relations extérieures; UN السيد أليخاندرو فليمنيغ، نائب وزير شؤون أوروبا في وزارة سلطة الشعب للشؤون الخارجية؛
    Neuf femmes président les assemblées provinciales du pouvoir populaire, ce qui représente plus de 50 % du total des postes. UN وهناك تسع نساء في منصب رئيسة جمعية من جمعيات سلطة الشعب على مستوى المقاطعات، أي ما تفوق نسبته 50 في المائة في المجموع..
    Cela a permis de consolider les institutions du pays et de créer, notamment, les organes du pouvoir populaire. UN وقد مكّن ذلك من ترسيخ الإطار المؤسسي لكوبا وذلك، ضمن جملة أمور، بإنشاء هيئات سلطة الشعب.
    Enfin, la Fédération de Russie a promulgué divers textes de loi et plus de 1 300 dispositions réglementaires en la matière, car le pouvoir populaire se fonde sur l'autonomie locale. UN واختتم قائلاً إن الحكومة سنﱠت عدداً من القوانين وأكثر من ١٣٠٠ نظام في ذلك المجال، ﻷن قوة الشعب تقوم على الحكم الذاتي المحلي.
    Le titre VII prévoit également l’existence d’un pouvoir populaire autonome de la presse qui exerce sa mission au service de la société, de la manière énoncée dans la Constitution et la loi. UN كما أضاف الباب السابع سلطة الصحافة، واعتبرها سلطة شعبية مستقلة تمارس رسالتها على الوجه المبين في الدستور والقانون مع منحها حرية ممارسة رسالتها في استقلال ولخدمة المجتمع.
    :: Elle possède une législation antiterroriste moderne, votée par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire le 20 décembre 2001. UN :: لدينا تشريع حديث لمكافحة الإرهاب اعتمدته الجمعية الوطنية لسلطة الشعب في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Nommée, deux ans plus tard, Secrétaire de l'Assemblée provinciale du pouvoir populaire. UN وشغلت على مدى عامين منصب الأمين العام للجمعية المحلية للتمكين الشعبي
    Entraves à la mise en œuvre des politiques de solidarité 1. Le fait de commettre l'un des actes décrits ci-dessous en vue de s'opposer au pouvoir populaire est puni de cinq à quinze ans d'emprisonnement : UN 1 - يعاقب الأشخاص الذين يرتكبون الأعمال التالية بهدف معارضة الإدارة الشعبية بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد