ويكيبيديا

    "présente demande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الطلب
        
    • نرفق طيه
        
    • للطلب الوارد أعلاه
        
    • الطلب الوارد أعلاه
        
    Le Ministère fédéral serait donc très heureux de recevoir rapidement une réponse à la présente demande. UN وعلى ذلك سيكون من دواعي تقديرنا الكبير استلام رد مبكر على هذا الطلب. ضميمة
    Je vous serais obligé de bien vouloir saisir dès que possible le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale de la présente demande. UN ولذا أكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذا الطلب على مجلس اﻷمن والجمعية العامة كي ينظرا فيه.
    C'est pourquoi la présente demande ne contient aucune projection finale concernant le temps et les ressources qui seront nécessaires pour éradiquer le problème. UN ولذلك لا يشمل هذا الطلب الإسقاطات النهائية من حيث الوقت والموارد لإنهاء المشكلة.
    Veuillez noter que vous devez être autorisé à soumettre la présente demande au Comité des disparitions forcées par les proches de la personne disparue, leurs représentants légaux, leurs avocats ou toute autre personne ayant un intérêt légitime dans l'affaire. UN والمرجو ملاحظة أنه يجب الحصول على الإذن من أقارب الشخص المختفي، أو ممثليهم القانونيين أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة، من أجل تقديم هذا الطلب إلى اللجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée, la présente demande est accompagnée d'un mémoire explicatif, de l'Accord portant création du Global Green Growth Institute et d'un projet de résolution. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية، واتفاق إنشاء المؤسسة العالمية للنمو الأخضر، ومشروع القرار.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, la présente demande est accompagnée d'un mémoire explicatif (voir annexe I) et d'un projet de résolution (voir annexe II). UN ووفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أُرفقت بهذه الرسالة مذكرة توضيحية (المرفق الأول) دعماً للطلب الوارد أعلاه ومشروع قرار (المرفق الثاني).
    Je vous serais obligé de bien vouloir transmettre la présente demande au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale pour suite à donner. UN وأطلب إليكم تقديم هذا الطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة لاتخاذ الإجراء اللازم، حسب الاقتضاء.
    Je vous serais en conséquence obligé de bien vouloir porter la présente demande à l'attention du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, pour suite à donner. La Présidente du Tribunal UN ومن ثم، أرجو ممتنة إطلاع مجلس الأمن والجمعية العامة على هذا الطلب لاتخاذ الإجراء اللازم، حسب الاقتضاء.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir examiner la présente demande. UN وسأغدو ممتنة للغاية إذا نظرتم في هذا الطلب.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai le plaisir de joindre à la présente demande un mémoire explicatif. UN وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يسرني أن أرفق طيه مذكرة توضيحية بشأن هذا الطلب.
    Le Gouvernement de la République de Corée prie donc le Secrétaire général de bien vouloir transmettre la présente demande au Conseil économique et social, pour examen. UN وعليه، ستكون حكومة جمهورية كوريا ممتنة لو تفضل اﻷمين العام بإحالة هذا الطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل النظر فيه.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémorandum explicatif est joint à la présente demande (voir annexe). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أُرفقت مع هذا الطلب مذكرة توضيحية.
    Le Gouvernement jamaïcain formule la présente demande au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes. UN إن حكومة جامايكا تقدم هذا الطلب باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir examiner la présente demande. UN وسأغدو ممتنة للغاية إذا نظرتم في هذا الطلب.
    Les zones minées de Lusulu, Mukumbura et Rushinga nécessitent toutes une étude technique plus détaillée, mais les chiffres indiqués dans la présente demande sont fondés sur une analyse raisonnable des données disponibles. UN وتتطلب المناطق الملغومة في لوسولو وموكومبورا وكاريبا وروشنغا جميعها مسحاً تقنياً أكثر تفصيلاً لكن الأرقام المقدمة في هذا الطلب تستند إلى تحليل معقول للبيانات المتاحة.
    Nous vous remercions de bien vouloir examiner la présente demande. UN ولكم جزيل الشكر على تفضلكم بالنظر في هذا الطلب.
    M. Navoti a également informé la Commission que les Fidji ont eu des consultations avec les Tonga, qui ont accepté de ne pas faire objection à l'examen de la présente demande par la Commission. UN وأبلغ السيد نافوتي اللجنة أن فيجي عقدت مشاورات مع تونغا، التي وافقت على عدم الاعتراض على نظر اللجنة في هذا الطلب.
    La présente demande est le résultat de très nombreuses consultations et de l'accord parvenu avec les délégations concernées. UN ويأتي هذا الطلب عقب إجراء مشاورات مكثفة والاتفاق مع الوفود المعنية.
    Nous serions très obligés à l'Administrateur de bien vouloir transmettre au Conseil d'administration, lors de sa prochaine session, la présente demande d'indemnisation des pertes subies au titre des remboursements de dépenses d'appui du fait des fluctuations monétaires enregistrées en 1990. UN وسأغدو ممتنا للغاية أن لو استطاع مدير البرنامج تقديم هذا الطلب للتعويض عن الخسائر التي جرى تكبدها فيما يتعلق بتسديدات تكاليف الدعم، نتيجة لتقلب العملتين خلال ١٩٩٠، الى مجلس اﻹدارة في دورته المقبلة.
    Un mémoire justificatif (voir annexe) est joint à la présente demande, conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية دعما للطلب (انظر المرفق).
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, la présente demande est accompagnée d'un mémoire explicatif (voir annexe I) et d'un projet de résolution (voir annexe II). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تجدون طيه مذكرة توضيحية (المرفق الأول) تدعم الطلب الوارد أعلاه ومشروع قرار (المرفق الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد