M. B. N. Eltsine, et du Président de la République fédérale | UN | الاتحـاد الروسـي والسيـد سلوبــودان ميلوسوفيتـش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Allocution de S. E. M. Vojislav Koštunica, Président de la République fédérale de Yougoslavie | UN | خطاب السيد فوجيسلاف كستونتسه، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
M. Vojislav Koštunica, Président de la République fédérale de Yougoslavie , est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد فوجيسلاف كستونتسه، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إلى داخل قاعة الجمعية العامة |
M. Vojislave Koštunica, Président de la République fédérale de Yougoslavie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد فويسلاف كستونتسه، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى خارج قاعة الجمعية العامة |
Réponse du Président de la République fédérale de Yougoslavie | UN | جواب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على رسالة |
au Président de la République fédérale de Yougoslavie | UN | وموجهتان إلى رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس |
Lettre datée du 27 octobre 2000, adressée au Secrétaire général par le Président de la République fédérale de Yougoslavie, | UN | رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
La dernière année a été témoin d'autres atrocités au Kosovo, qui ont conduit à l'accusation du Président de la République fédérale de Yougoslavie, Slobodan Milosevic. | UN | وقد شهدت السنة الماضية أيضا المزيد من الفظائع في كوسوفو مما أدى إلى إصدار عريضة اتهام ضد سلوبودان ميلوسيفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Allocution de S.E. M. Vojislav Koštunica, Président de la République fédérale de Yougoslavie | UN | خطاب فخامة السيد فويسلاف كوشتونيكا، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
S.E. M. Vojislav Koštunica, Président de la République fédérale de Yougoslavie, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد فويسلاف كوشتونيكا، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، خطابا أمام الجمعية العامة. |
Le Président de la République fédérale de Yougoslavie a néanmoins lancé publiquement un appel à tous les Serbes du Kosovo pour qu'ils participent à la consultation électorale. | UN | بيد أن رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ناشد علنا جميع صرب كوسوفو بالمشاركة في الانتخابات. |
Le Président de la République fédérale de Yougoslavie, S. E. M. Slobodan Milosevic, qui appuie sans réserves cette initiative, a nommé comme son envoyé personnel un premier ministre adjoint du Gouvernement fédéral pour participer à ce dialogue. | UN | وقد أعرب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فخامة السيد زلوبودان ميلوسيفتش عن تأييده المطلق لهذه العملية وعمد إلى تعيين أحد نواب رئيس وزراء الحكومة الاتحادية مبعوثاً شخصياً له في هذا الحوار. |
Le Président de la République fédérale de Yougoslavie a déclaré qu'il était prêt à parrainer le dialogue. | UN | ولقد صرح رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأنه على استعداد لرعاية الحوار. |
Le Président de la République fédérale de Yougoslavie a également exprimé l'espoir qu'une coopération efficace sera instaurée entre les autorités de l'État et les membres de la Mission. | UN | وأعرب رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا عن أمله في تحقيق تعاون ناجح بين سلطات الدولة في بلدنا وأعضاء البعثة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président de la République fédérale de Yougoslavie, S. E. M. Slobodan Milosevic. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه البيان المرفق من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سعادة السيد سلوبودان ميلوسيفيتش. |
Cela a permis au Président de la République fédérale de Yougoslavie et aux Gouvernements de la République fédérale et de la République serbe de demander aux Serbes du Kosovo-Metohija de prendre part aux élections. | UN | ولقد مكن هذا رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والحكومتين الجمهوريتين الاتحادية والصربية من دعوة صرب كوسوفو وميتوهيا إلى المشاركة في الانتخابات. |
Il faut fixer un calendrier précis de réalisation de progrès rapides, et il incombe tout spécialement au Président Milosevic, en tant que Président de la République fédérale de Yougoslavie, de faire prendre des mesures pour déboucher sur un règlement politique. | UN | ويجب أن يكون هناك جدول زمني واضح ﻹحراز تقدم سريع، وتقع على الرئيس ميلوسيفيتش، بوصفه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مسؤولية خاصة لضمان اتخاذ خطوات بهدف التوصل إلى حل سياسي. |
Le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, a reçu le Chef de la Mission de l'OSCE au Kosovo et Metohija, l'Ambassadeur William Walker, et ses collaborateurs. | UN | استقبل الرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى كوسوفو وميتوهيجا والسفير ويليام ووكر ومرافقيه. |
Le Président de la République fédérale de Yougoslavie, Slobodan Miloševič, et quatre autres personnes ont été inculpés de crimes contre l'humanité au Kosovo le 22 mai 1999. | UN | وصدرت في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ قرارات اتهام بحق سلوبودان ميلوسيفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأربعة آخرين بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية في كوسوفو. |
Au cours de l’année écoulée, le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie a délivré quatre actes d’accusation contre neuf individus, dont, en particulier, Slobodan Milosević, Président de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | ٦٦٢ - وفي العام الماضي، أصدرت المحكمة الدولية ليوغـــوسلافيا السابقة أربع عرائض اتهام ضد تسعة أفراد على رأسهم، سلوبودان ميلوسوفيتش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Coprésidents : S.E. M. Goodluck Ebele Jonathan, Président de la République fédérale du Nigéria | UN | الرئيسان: صاحب الفخامة السيد غودلاك إيبيليه جوناثان، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية |