ويكيبيديا

    "pris sa retraite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقاعد
        
    • تقاعدت
        
    • وتقاعد
        
    • يتقاعد
        
    • تَقاعدَ
        
    • تقاعده
        
    • تقاعدَ قبل
        
    Après plus de 25 années de services, M. Israël a pris sa retraite et un comité de sélection devrait prochainement lui trouver un successeur. UN وقد تقاعد السيد اسرائيل بعد خدمة دامت ٢٥ سنة، وشُكلت لجنة بحث بدأت عملها من أجل إيجاد خلف له.
    Ils ont déménagé à Tonopah il y a quelques années, quand il a pris sa retraite. Open Subtitles لقد إنتقلوا إلى تونوبا وقد عادوا منذ عدة سنوات بعدما تقاعد عن العمل
    Il a pris sa retraite et est devenu son manager. Open Subtitles تقاعد من عمله في الشرطة، وأصبح مدير أعمالها.
    Elle n'a pas gâché sa carrière, elle a pris sa retraite l'année suivante, en héroïne. Open Subtitles امى لم تتخلى عن مهنتها لقد تقاعدت العام التالى لقد كانت بطله
    Quand il a pris sa retraite, il a juré qu'on serait ensemble plus souvent. Open Subtitles عندما تقاعد جعلته يعدني بأننا سوف نمضي المزيد من الوقت معاً
    En outre, M. Nehru, ancien membre et ancien Président du Comité des placements qui a pris sa retraite il y a déjà longtemps, a été nommé, sur recommandation du Comité mixte, membre honoraire, ce qui correspond à des fonctions purement honorifiques. UN وفضلا عن ذلك، فإن المحافظ نهرو، وهو عضو قديم في اللجنة ورئيس لها لفترة طويلة الى أن تقاعد منذ سنوات، عين، بناء على توصية من المجلس، عضوا فخريا باللجنة وهو تعيين شرفي محض.
    L'État partie a fait savoir par la suite que le juge en question avait pris sa retraite. UN وقد أشارت الدولة الطـرف بعد ذلك إلى أن القاضي المذكور قد تقاعد.
    Dans 1 cas, la personne aurait pris sa retraite de l'armée. UN وفي حالة واحدة، ذُكر أن الشخص المعني كان قد تقاعد من الخدمة العسكرية.
    En 1996, un administrateur a pris sa retraite et un autre a accepté un départ anticipé. UN وخلال عام ١٩٩٦، تقاعد أحد الموظفين الفنيين وقَبِل آخر إنهاء خدماته طوعا.
    Elle a aussi rendu hommage à un autre haut fonctionnaire, le Directeur des politiques, qui avait pris sa retraite un peu plus tôt durant l'année. UN وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام.
    i) Calcul de toutes les prestations de retraite du demandeur comme s'il avait pris sa retraite à l'âge de 62 ans; ii) un an de traitement de base net UN ' 1` جميع استحقاقات التقاعد تحسب لمقدم الطلب كما لو كان قد تقاعد عند بلوغ سن الثانية والستين؛ ' 2`دفع المرتب الأساسي الصافي لمدة سنة واحدة تعويضا
    Signalement est resté sans suite car la personne soupçonnée a pris sa retraite. UN لم تتم متابعة هذه الحادثة بسبب تقاعد الموظف الذي كان محلا للشك.
    En 2003, lorsqu'un prêtre a pris sa retraite à Mochudi, on a nommé une femme pour le remplacer. UN وفي عام 2003، تقاعد قسيس مسِـنّ في موتشودي وجرت تسمية امرأة لتحل محله.
    Elle remplace Shafqat Kakakhel, qui a pris sa retraite après neuf ans de bons et loyaux services au poste de Directeur exécutif adjoint du PNUE. UN وتحلّ أنجيلا كروبر محلّ شفقت كاكاخيل الذي تقاعد بعد تسع سنوات من الخدمة بعزم راسخ كنائب للمدير التنفيذي لليونيب.
    Il y a 3 ans il a pris sa retraite pour prendre soin de sa femme malade. Open Subtitles تقاعد قبل ثلاث سنوات من أجل رعاية زوجته المريضة
    Puis il y a quelques mois, il a pris sa retraite et a monté une agence de sécurité ici à New York. Open Subtitles ثم قبل أشهر تقاعد عن خدمة العرش وأسس شركة أعمال أمنية حرة في نيويورك
    J'aurai personnellement aimé voir ça, mais malheureusement pour vous, elle a pris sa retraite, et vous avez perdu vote chance de l'exposer. Open Subtitles شخصياً وددت حصول ذلك لكن لسوء حظكم، فقد تقاعدت وفاتتك فرصة فضحها
    L'infirmière a pris sa retraite il y a 16 ans, puis a acheté un camping-car. Open Subtitles الأخيرة وهي الممرضة تقاعدت قبل 16 عامًا واشترت كارافان، ولا نعرف مكانها بالضبط
    L'homme avait travaillé comme manœuvre et surveillant de machine et avait pris sa retraite à 70 ans à l'automne de 2000. UN وكان الرجل يعمل عاملا ومصلحا للآلات، وتقاعد في سن السبعين في خريف عام 2000.
    Après Hudson a pris sa retraite, ils allaient se débarrasser du corps, déménager dans les Caraïbes et vivre avec l'argent de Lauran. Open Subtitles بعد أن يتقاعد هودسون, كانا سيتخلصان من الجثة, ينتقلان إلى الكاريبي ويعيشان على أموال لورين.
    Alors il a pris sa retraite, puis examiné ces oiseaux ? Open Subtitles لذا تَقاعدَ وبعد ذلك دَخلتْ هذه الطيورِ؟
    Depuis qu'il a pris sa retraite, M. Nehru n'a participé à aucune réunion. UN ولم يحضر المحافظ نهرو أي جلسة منذ تقاعده.
    Il a pris sa retraite, mais vit toujours en ville. Open Subtitles جوني) تقاعدَ قبل بِضعِ سَنوات) لكنَهُ لا يزالُ يَعيشُ في المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد