Les mesures prises par la République de Djibouti pour la mise en application des dispositions de fond de la Convention | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية جيبوتي لتطبيق الأحكام الجوهرية للاتفاقية |
2. Législation nationale et mesures prises par la République de Hongrie | UN | 2 - التشريعات والتدابير الوطنية التي اتخذتها جمهورية هنغاريا |
Dans ce cadre, le Comité s'est félicité de toutes les initiatives prises par la République d'Angola qui ont permis d'améliorer significativement le sentiment de sécurité des populations. | UN | وفي هذا الإطار، رحبت اللجنة بجميع المبادرات التي اتخذتها جمهورية أنغولا وأدت إلى تحسين شعور السكان بالأمن بصورة كبيرة. |
Les mesures spécifiques prises par la République slovaque dans ce domaine ont été publiées en tant que documents officiels du Conseil de sécurité. | UN | وقد نشرت التدابير المحددة التي اتخذتها الجمهورية السلوفاكية في هذا المجال كوثائق رسمية لمجلس الأمن. |
Par ailleurs, les points ci-après pourraient servir de cadre de référence pour renforcer et consolider les mesures de lutte contre la corruption prises par la République démocratique populaire lao: | UN | وبالإضافة إلى ما تقدّم، يمكن أن تشكل النقاط التالية إطاراً لتدعيم وتعزيز الإجراءات التي تتخذها جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية من أجل مكافحة الفساد: |
Je salue ces décisions positives prises par la République populaire démocratique de Corée pour régler ces problèmes humanitaires. | UN | وإني أقدِّر تلك القرارات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يخص الشواغل الإنسانية. |
2. Législation nationale et mesures prises par la République de Hongrie | UN | 2 - التشريعات والتدابير الوطنية التي اتخذتها جمهورية هنغاريا |
Mesures prises par la République fédérale de Yougoslavie | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Les mesures prises par la République de Chypre après le 11 septembre sont exposées en détail à l'annexe I. | UN | يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول للاطلاع على بيان مفصل بالتدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص بعد 11 أيلول/سبتمبر. |
Mesures prises par la République de Croatie aux fins de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Croatie | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
Mesures prises par la République populaire de Chine pour faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient | UN | الخطوات التي اتخذتها جمهورية الصين الشعبية لتعزيز عمليـة السلام في الشرق الأوسط والتشجيع |
Mesures prises par la République de Croatie aux fins de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Croatie | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
Mesures prises par la République populaire de Chine pour faire avancer le processus de paix au MoyenOrient et favoriser la création d'une zone | UN | الخطوات التي اتخذتها جمهورية الصين الشعبية لتعزيز عمليـة السلام في الشرق الأوسط والتشجيع |
Mesures prises par la République de Croatie aux fins de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Croatie | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا |
Mesures prises par la République de Croatie aux fins de l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Se félicitant des mesures prises par la République de Chypre pour améliorer les conditions de vie de nombreux soldats de la Force, | UN | وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها جمهورية قبرص لمعالجة الظروف المعيشية للعديد من الجنود التابعين للقوة، |
Se félicitant des mesures prises par la République de Chypre pour améliorer les conditions de vie de nombreux soldats de la Force, | UN | وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها جمهورية قبرص لمعالجة الظروف المعيشية للعديد من الجنود التابعين للقوة، |
Mesures prises par la République fédérale de Yougoslavie | UN | الطريقة اﻹجراءات التي اتخذتها جمهورية |
On trouvera à l'annexe I un état détaillé des mesures prises par la République de Chypre depuis le 11 septembre. | UN | ويرجى الرجوع إلى المرفق الأول للحصول على معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الجمهورية القبرصية بعد 11 أيلول/سبتمبر. |
I. MESURES prises par la République DU YÉMEN ENTRE LA DATE DE SOUMISSION DU RAPPORT INITIAL ET LA DATE DE SOUMISSION DU PRÉSENT RAPPORT POUR APPLIQUER LA CONVENTION 1 − 58 4 | UN | أولاً - التدابير التي اتخذتها الجمهورية اليمنية لتنفيذ الاتفاقية 1-58 4 |
19. Affirme de nouveau qu'il examinera les mesures prises par la République islamique d'Iran au vu du rapport demandé au paragraphe 18 ci-dessus, et : | UN | 19 - يؤكد من جديد أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها جمهورية إيران الإسلامية في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 18 أعلاه، وأنه: |
Mesures prises par la République turque pour lutter contre | UN | التدابير المتخذة من جمهورية تركيا لمكافحة الإرهاب |
Le Comité souhaiterait savoir quelles sont les mesures prises par la République des Seychelles pour éviter que les terroristes n'utilisent abusivement les services bancaires nationaux ou étrangers offerts par l'Internet. Quelles sont les mesures pries en matière de vérifications d'identité et d'opérations suspectes? | UN | ستكون اللجنة ممتنة لمعرفة التدابير التي تستخدمها جمهورية سيشيل لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام المزايا المصرفية على الإنترنت المحلية وغير المحلية؟ كيف يتم التثبت من متطلبات الهوية ورصد الصفقات المشبوهة؟ |