Les activités de ces États sont centrées essentiellement sur l'énergie éolienne et solaire, ainsi que sur la production hydroélectrique, le cas échéant. | UN | وقد انصب تركيز الأنشطة في هذه الدول على الطاقة الريحية والشمسية، فضلا عن الطاقة الكهرمائية حيثما يكون ذلك ممكنا. |
Note : Les chiffres concernant la production hydroélectrique ne prennent en compte que les centrales d'une capacité comprise entre 1 et 50 mégawatts. | UN | ملاحظة: تتعلق بيانات الطاقة الكهرمائية بالمحطات التي تتراوح قدرتها بين 1 و 50 ميغاواط. |
La capacité de production hydroélectrique totale représente de loin la plus grande part, suivie de l'énergie éolienne, les autres sources renouvelables représentant moins de 9 %. | UN | ويمثل إجمالي الطاقة الكهرمائية أكبر حصة إلى حد كبير تليها طاقة الرياح وتمثل بقية مصادر الطاقة المتجددة أقل من 9 في المائة. |
Note : Ces données excluent la production hydroélectrique à grande échelle. | UN | ملاحطة: تستثني البيانات الطاقة الكهرمائية الكبيرة. |
De nombreux pays ont signalé l'existence de plans de développement de la production hydroélectrique. | UN | وأبلغ العديد من البلدان عن خطط لزيادة توليد الطاقة الكهرمائية. |
production hydroélectrique par régions, 1960-1996 (En terawattheures) | UN | - توزيع الطاقة الكهرمائية المولدة حسب المنطقة، 1960-1996 |
Comme on l'a vu plus haut, ils ne requièrent pas une utilisation efficiente et bénéfique de l'eau, ce qui, au Chili, a favorisé l'apparition de monopoles des droits sur l'eau et de la production hydroélectrique. | UN | وكما نوقشت من قبل، لا يشترط أي منهما استخدام المياه على نحو فعال ومفيد، مما فسح المجال في شيلي لقيام احتكارات حقوق المياه وأنشطة توليد الطاقة الكهرمائية. |
Cela limitera au minimum sa dépendance à l'égard de la production hydroélectrique et des combustibles fossiles et répondra à la nécessité d'atténuer les effets négatifs des changements climatiques. | UN | وسيقلل إلى الحد الأدنى من اعتمادنا على الطاقة الكهرمائية والوقود الأحفوري بموازاة الحاجة إلى التقليل من شدة الآثار السلبية لتغير المناخ. |
Cette diminution des ressources en eau aura un impact négatif sur la production hydroélectrique, la production alimentaire, notamment à partir de cultures irriguées, et les transports. | UN | ويؤثر انخفاض الموارد المائية سلبياً على توليد الطاقة الكهرمائية وإنتاج الغذاء، ولا سيما إنتاج المحاصيل عن طريق الرعي والنقل. |
49. L'alimentation du Malawi en électricité est tributaire de la production hydroélectrique. | UN | 49- تتوقف إمدادات الكهرباء في ملاوي على توليد الطاقة الكهرمائية. |
La petite production hydroélectrique est considérée comme essentielle pour de nombreux pays en développement et elle est généralement analysée et suivie séparément dans le contexte des politiques publiques et dans celui des marchés. | UN | وتعتبر الطاقة الكهرمائية الصغيرة حيوية في العديد من البلدان النامية ويجري عادة التعبير عنها ورصدها بشكل منفصل في السياسة العامة وسياقات السوق. |
Cela étant, la production hydroélectrique dans les zones de montagne peut avoir des effets bénéfiques sur la gestion des bassins versants puisqu'elle peut stimuler les efforts de conservation notamment les programmes de protection des forêts ou de reboisement. | UN | ويمكن أن تؤثر عملية إنتاج الطاقة الكهرمائية في المناطق الجبلية تأثيرا إيجابيا على إدارة مستجمعات المياه من حيث إنها قد تؤدي إلى تزايد جهود حفظ البيئة في مستجمعات المياه المعنية بما في ذلك جهود حماية الغابات أو الجهود المتعلقة ببرامج التحريج. |
La consommation d'énergie nucléaire a continué de s'accroître, bien qu'un peu moins rapidement que dans les années 70 et 80, et elle a atteint un record historique en 1994, où elle représentait 7,2 % de la consommation totale d'énergie primaire, la part de la production hydroélectrique se maintenant à 2,5 %. | UN | واستمر استهلاك الطاقة النووية في النمو، وإن كان أقل سرعة منه في السبعينات والثمانينات. وبلغ مستوى عال قياسي في عام ١٩٩٤ يمثل ٧,٢ في المائة من جميع الطاقة اﻷولية، في حين ظلت حصة توليد الطاقة الكهرمائية ثابتة عند نسبة ٢,٥ في المائة. |
Si l'on considère la seule petite production hydroélectrique, la part de l'énergie éolienne est de 50 % suivie de la petite production hydroélectrique, la biomasse et l'énergie solaire (voir fig. 2). | UN | وعندما تؤخذ في الاعتبار فقط الطاقة الكهرمائية الصغيرة، فإن حصة طاقة الرياح تمثل 50 في المائة، تليها الطاقة الكهرمائية الصغيرة والكتلة الأحيائية والطاقة الشمسية (انظر الشكل 2). |
26. Un premier exemple est celui du projet de production hydroélectrique de Bujagali lancé par le Gouvernement ougandais, en vue de promouvoir la croissance économique en fournissant de l'électricité à long terme et d'un coût abordable, et pour lequel celui-ci a fait appel à des partenaires pour couvrir un certain nombre de besoins techniques et financiers (Q Finance, 2010; New Vision, 2010). | UN | 26- ففي الحالة الأولى، أطلقت حكومة أوغندا مشروع بوجاغالي لتوليد الطاقة الكهرمائية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي من خلال توفير إمدادات كهربائية مستدامة وميسورة التكلفة واستعانت بشركاء لتلبية احتياجات التمويل وسدّ الفجوات في القدرة التقنية (Q Finance، 2010؛ وNew Vision، 2010). |
En outre, de nombreux pays définissent les objectifs en matière d'énergies renouvelables sur la base de la petite production hydroélectrique afin de se concentrer sur la croissance et les caractéristiques dynamiques des marchés de l'énergie éolienne, de l'énergie solaire, de la bioénergie, de l'énergie thermique et autres sources d'énergie nouvelles renouvelables. | UN | ويحدد العديد من البلدان أيضا غايات للطاقة المتجددة استنادا إلى الطاقة الكهرمائية الصغيرة بغض التركيز على إحداث نمو دينامي بأسواق مصادر طاقة الرياح والطاقة الشمسية والأحيائية والطاقة الحرارية الأرضية وغير ذلك من مصادر الطاقة المتجددة وعلى سمات تلك الأسواق(). |
La production hydroélectrique représentait 145 400 barils d'équivalent pétrole par jour (environ 7,3 millions de tonnes d'équivalent pétrole par an), et les nouvelles sources d'énergie renouvelables, dont principalement les chauffe-eau solaires, les systèmes photovoltaïques à petite échelle et les fermes éoliennes, atteignaient au total 1 million de tonnes d'équivalent pétrole par an, soit 20 000 tonnes d'équivalent pétrole par jour. | UN | وبلغ إنتاج الطاقة الكهرمائية ما يعادل 000 145 من براميل النفط المكافئة في اليوم (نحو 7.3 مليون طن من المكافئ النفطي في السنة). فيما بلغ إجمالي أنواع الطاقة المتجددة، بما في ذلك بشكل أساسي سخانات المياه بالطاقة الشمسية، والتطبيقات الفولطاضوئية الصغيرة النطاق، والمزارع العاملة بطاقة الرياح، نحو ما يعادل 1 مليون طن من المعادل النفطي في السنة (000 20 من براميل النفط المكافئة في اليوم). |