Cet engagement n'est pas la volonté politique d'un seul dirigeant, ni le résultat de l'analyse d'un professeur d'université. | UN | وهذا الالتزام ليس هو المشيئة السياسية لزعيم بمفرده. وليس أيضا نتيجة لتحليل قام به أستاذ جامعي. |
professeur d'université en sociologie juridique, droits de l'homme, théorie des idéologies, droit pénal des mineurs et théologie | UN | أستاذ جامعي في علم الاجتماع القانوني، وحقوق الإنسان، ونظرية الأيديولوجيات، والقانون الجنائي للأحداث، واللاهوت |
Mahmudali Chehregani, professeur d'université et membre éminent de la communauté azéri. | UN | محمود علي شيهريجاني، وهو أستاذ جامعي وعضو بارز في الجماعة الأذربيجانية. |
:: Les forces d'occupation israéliennes ont arrêté 19 Palestiniens à Jérusalem-Est occupée, dont un enfant et un professeur d'université. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية تسعة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، من بينهم طفل وأستاذ جامعي. |
Après 155 ans de colonisation, il n y a pas un seul avocat kanak à Nouméa. Il y a trois médecins, quelques douzaines d'ingénieurs, un seul magistrat et un professeur d'université. | UN | وبعد 155 سنة من الاستعمار لا يوجد إلى الآن محام واحد من الكاناك في نوميا؛ وهناك ثلاثة أطباء وعشرات قليلة من المهندسين وقاض واحد فقط وأستاذ جامعي واحد. |
Mme Gorodey, qui est kanake et professeur d'université, est la première femme à occuper ces fonctions. | UN | وكانت السيدة غورودي، وهي أستاذة في جامعة الكاناك، أول امرأة تشغل هذا المنصب. |
Par ailleurs, le 30 septembre 1994, il aurait été mis fin à ses fonctions de professeur d'université. | UN | وأفيد كذلك بأن الدكتور إرتشيغ قد فصل من عمله كأستاذ جامعي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
9. M. Abdulrahman Al-Shumairi, ancien professeur d'université et membre actif du mouvement en faveur des réformes constitutionnelles; | UN | 9- السيد عبد الرحمن الشميري، أستاذ جامعي سابق وناشط في الحركة الداعية لإجراء إصلاحات دستورية؛ |
11. M. Moussa Al-Garni, professeur d'université et membre actif du mouvement susmentionné. | UN | 11- الدكتور موسى القرني، أستاذ جامعي وناشط في الحركة المذكورة أعلاه. |
professeur d'université en droit international approfondi pour les étudiants en droit général et en droit international | UN | أستاذ جامعي في الدراسات العليا للقانون الدولي لطلبة القانون العام والقانون الدولي |
Tu as refusé le poste de correspondant international pour la BBC... en choisissant de devenir professeur d'université ! | Open Subtitles | عندما رفضت منصب مراسل دولي لهيئة الاذاعة البريطانية واخترت بدلاً من ذلك أن تكون أستاذ جامعي |
Ont également participé au séminaire un professeur d’université, des diplomates de haut rang spécialistes de la question et des experts du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. Les débats ont porté sur le droit au développement et la consolidation des droits économiques et sociaux. | UN | وانضم إليهم أستاذ جامعي بارز وسفراء كبار ذوي معرفة بالقضايا وخبراء من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمناقشة الحق في التنمية والارتقاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
professeur d'université en droit international général | UN | أستاذ جامعي في القانون الدولي العام |
7. Selon les informations communiquées par la source, Abassi Madani, professeur d'université, Président du Front islamique du salut (FIS) fut arrêté par des forces de la sécurité militaire le 30 juin 1991, au siège du FIS. | UN | 7- وحسب المعلومات التي قدمها المصدر للفريق العامل، ألقت قوات الأمن العسكري القبض على عباسي مدني، وهو أستاذ جامعي ورئيس حزب الجبهة الإسلامية للإنقاذ، في 30 حزيران/يونيه 1991 في مقر الحزب. |
Le 16 décembre, un professeur d'université et président de l'AFDL de Rungu, Ndakpala Bulunda, a été assassiné par des militaires à Isiro (Province orientale). | UN | وقتل نداكبالا بولوندا، وهو أستاذ جامعي ورئيس حلف القوى الديمقراطية في رونغو على يد جنود في مقاطعة أيزيرو الشرقية في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر. |
476. Abu Bakr al—Saqaf, 62 ans, professeur d'université, qui avait été suspendu de ses fonctions après avoir publié un article critiquant le Gouvernement, et Zayn al—Saqaf, directeur d'un institut d'études, auraient été enlevés à Sanaa par cinq hommes armés qui auraient des liens avec les forces armées et le Ministère de l'intérieur. | UN | ٦٧٤- وأُفيد بأن الدكتور أبو بكر السقاف وهو أستاذ جامعي يبلغ من العمر ٢٦ سنة كان قد أُوقف عن العمل عقب نشر مقال ينتقد فيه الحكومة، وزين السقاف مدير معهد الدراسات، اختطفا في صنعاء على أيدي خمسة رجال مسلحين يعتقد أن لهم صلة بالقوات المسلحة ووزارة الداخلية. |
Fernando Rosas-Moscoso, historien, professeur d'université | UN | فيرناندو روساس - موسكوسو، مؤرخ وأستاذ جامعي |
Fernando Rosas-Moscoso, historien, professeur d'université | UN | فيرناندو روساس - موسكوسو، مؤرخ وأستاذ جامعي |
117. Les trois cas de disparition signalés au Groupe de travail concernent deux militaires et un professeur d'université qui auraient été arrêtés en 1989 en même temps que 27 autres personnes et accusés d'avoir participé à une conspiration contre le gouvernement. | UN | 117- تتعلق حالات الاختفاء الثلاث التي أُبلغ بها الفريق العامل بجنديين وأستاذ جامعي يزعم أنه ألقي القبض عليهم جميعاً في عام 1986 مع 27 شخصاً آخر بتهمة الاشتراك في مؤامرة ضد الحكومة. |
Mme Gorodey, qui est kanake et professeur d'université, est la première femme à occuper ces fonctions. | UN | وكانت السيدة غورودي، وهي أستاذة في جامعة الكاناك، أول امرأة تشغل هذا المنصب. |
1972 : professeur d'université, enseignant le droit du travail et le droit social. | UN | عمل في مجال التعليم كأستاذ جامعي متخصص في العلاقات الدولية. |
La nomination d'une femme professeur d'université au poste de ministre adjoint de l'enseignement supérieur en 2012. | UN | تعيين أستاذة جامعية لمنصب معاون وزير التعليم العالي وذلك في العام 2012؛ |