ويكيبيديا

    "programme de secours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج الإغاثة
        
    • برنامج الخدمات الغوثية
        
    • من برنامج المساعدة
        
    • برنامج إغاثة
        
    • برامج إغاثة
        
    • برنامج إنقاذ
        
    • غوثي
        
    programme de secours et de services sociaux: ressources nécessaires, par activité UN احتياجات برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية من الموارد حسب النشاط
    Gestion du programme de secours et d'assistance sociale UN إدارة برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    programme de secours et d'assistance sociale 69 864 UN برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية 864 69
    Le programme de secours et d'aide sociale examine actuellement les changements à apporter aux méthodes de fourniture des services pour remédier à cette situation; UN ويدرس برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية حاليا إجراء التغييرات المناسبة في طرائق تقديم الخدمات؛
    Total (programme de secours et d'assistance sociale) UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Ce programme de secours d'urgence couvre tous les ans plus de 1,4 million de réfugiés. UN ويستفيد من برنامج المساعدة الطارئة هذا ما يربو على 1.4 مليون لاجئ سنويا.
    programme de secours et d'assistance sociale Ressources nécessaires, UN احتياجات برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية من الموارد حسب فئة الإنفاق
    programme de secours d'urgence pour l'Albanie à la suite des inondations UN برنامج الإغاثة الطارئة من الفيضانات في ألبانيا
    Tableau 16 programme de secours et de services sociaux : ressources nécessaires, par activité (dépenses UN الجدول 16: احتياجات برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية من الموارد حسب النشاط
    :: programme de secours aux malades du sida à Mombasa (Kenya); UN - برنامج الإغاثة من مرض الإيدز في ممبسا، كينيا؛
    programme de secours et de services sociaux UN الرابع: برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    À propos de l'aide humanitaire, le Roi Abdullah a décrit le vaste programme de secours mis en œuvre par la Jordanie, qui comprenait la construction d'un hôpital en Cisjordanie. UN وفيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية، وصف الملك عبد الله برنامج الإغاثة الواسع النطاق الذي وضعه الأردن، بما في ذلك إنشاء مستشفى في الضفة الغربية.
    À propos de l'aide humanitaire, le Roi Abdullah a décrit le vaste programme de secours mis en œuvre par la Jordanie, qui comprenait la construction d'un hôpital en Cisjordanie. UN وفيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية، وصف الملك عبد الله برنامج الإغاثة الواسع النطاق الذي وضعه الأردن، بما في ذلك إنشاء مستشفى في الضفة الغربية.
    :: Le programme de secours et de services sociaux assure la fourniture d'une gamme de services de protection sociale, par des voies directes et indirectes, à l'intention des réfugiés de Palestine. UN :: برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية: يوفر هذا البرنامج طائفة من خدمات الحماية الاجتماعية المباشرة وغير المباشرة للاجئين الفلسطينيين.
    Résultats du programme de secours et d'aide sociale UN نتائج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Total (programme de secours et d'aide sociale) UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خدمات الدعم
    Gestion du programme de secours et d'aide sociale UN إدارة برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Total (programme de secours et d'assistance sociale) UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Ce programme de secours d'urgence couvre tous les ans plus de 1,4 million de réfugiés. UN ويستفيد من برنامج المساعدة الطارئة هذا ما يربو على 1.4 مليون لاجئ سنويا.
    Objectif de la mission: volet du programme vétérinaire du CICR: programme de secours visant à remettre sur pied l'économie fondée sur l'élevage d'un pays dévasté par la guerre et la famine. UN الهدف من البعثة: جزء من برنامج الطب البيطري التابع للجنة الصليب الأحمر الدولية: برنامج إغاثة لإعادة بناء الحياة الاقتصادية القائمة على تربية المواشي التي تسببت الحرب والمجاعة في تدميرها.
    19. Les combats intenses qui se déroulent dans le nord et le sud du pays ont eu pour effet de déplacer une partie importante de la population et ont fait que les organismes d'aide humanitaire éprouvent des difficultés à exécuter un programme de secours cohérent et efficace. UN ١٩ - أدى القتال الواسع النطاق الدائر في الشمال والجنوب من البلد إلى نزوح نسبة كبيرة من السكان وخلق صعوبات كأداء أمام وكالات المعونة اﻹنسانية في تنفيذ برامج إغاثة متسقة وفعالة.
    Quant au programme de secours aux enfants (Programa de Rescate Infantil) (ORI), en 2007 il a couvert 49 233 enfants dans le cadre de 1 465 centres communautaires de développement de l'enfant au niveau national. UN وقد غطى برنامج إنقاذ الطفولة 233 49 طفلاً في عام 2007، قدِّمت إليهم خدمات الرعاية في 465 1 من المراكز المجتمعية لتنمية الطفل المموَّلة على الصعيد الوطني.
    D'autre part, en décembre, dans le cadre d'un programme de secours d'hiver coordonné par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le PAM a porté secours à 2 000 familles à Darra Souf, dans la province de Samangan. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد برنامج الأغذية العالمي 000 2 أسرة في دار الصوف بمحافظة سمنكان في إطار جهد غوثي شتوي نسقه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد