ويكيبيديا

    "projet de renforcement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع بناء
        
    • مشروع لبناء
        
    • مشروع تعزيز
        
    • مشروع تحسين
        
    • مشروع لتعزيز
        
    • مشروعا لتعزيز
        
    • مشروع التعزيز
        
    • مشروع لتحسين
        
    • التعزيزات المقترحة
        
    • ومشروع بناء
        
    • ومشروع تحسين
        
    • لمشروع تعزيز
        
    • مشروع تنمية
        
    • النمو من خلال تعزيز
        
    • المشروع المتعلق ببناء
        
    projet de renforcement des capacités du personnel des organes gouvernementaux concernés par la gestion du problème des enfants des rues UN مشروع بناء قدرات العاملين بالمؤسسات الحكومية في مجال أطفال الشوارع
    Les phases 1 et 2 du projet de renforcement des capacités du personnel sont achevées et la phase 3 est en cours. UN وقد أُنجزت المرحلتان 1 و 2 من مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، والمرحلة 3 قيد التنفيذ.
    projet de renforcement de capacités dans le domaine de la recherche et du développement UN مشروع لبناء القدرات بشأن البحث والتطوير في مجال الزراعة غير متوفر
    En 2008 a été élaboré le projet de renforcement des capacités pour l'application de la législation nationale sur l'égalité entre les sexes et la non-violence envers les femmes. UN وفي عام 2008 وُضع مشروع تعزيز القدرات لتطبيق التشريع الوطني للمساواة بين الجنسين وعدم العنف ضد المرأة.
    Le projet de renforcement des compétences appuie, depuis 2004, les organisations féminines en leur offrant des facilités de crédit par l'intermédiaire du Fonds pour le développement social. UN ويوفر مشروع تحسين المهارات المجتمعية الدعم للجماعات النسائية من خلال تقديم تسهيلات ائتمانية عن طريق صندوق التنمية الاجتماعية منذ عام 2004 وحتى الآن.
    - Un projet de renforcement de la pêche, comprenant la formation de techniciens spécialisés dans l'évaluation des ressources et la sélection d'équipements, ainsi que la transformation et la conservation; UN :: مشروع لتعزيز مصائد الأسماك يشمل تدريب التقنيين على تقييم الموارد واختيار المعدات، فضلا عن تجهيز المنتجات وتعليبها
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet de renforcement des capacités en matière de défense des droits de l'homme en Égypte UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم مشروع بناء القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان في مصر
    La mission a également cherché à conclure le projet de renforcement des capacités de gestion économique de la BAfD pour la période 2005-2010. UN كما عملت البعثة على اختتام أعمال مشروع بناء قدرات الإدارة الاقتصادية الذي يغطي الفترة 2005-2010 والذي ينفذه المصرف.
    La MINUAD a entamé la mise en œuvre du projet de renforcement des capacités et de consolidation de la paix au Darfour financé par le Gouvernement du Japon et le Conseil du développement des populations nomades. UN وشرعت العملية المختلطة في تنفيذ مشروع بناء القدرات وبناء السلام الذي تموله حكومة اليابان بالاشتراك مع مجلس تنمية البدو.
    Réalisation des activités prévues dans le projet de renforcement des capacités UN تنفيذ الأنشطة المحددة في مشروع بناء القدرات.
    En 2005, un nouveau projet de renforcement des capacités et de sensibilisation des peuples autochtones a été lancé en rapport avec l'application de la Convention sur la diversité biologique. UN ففي عام 2005، وُضع مشروع جديد باسم مشروع بناء قدرات الشعوب الأصلية والدعوة لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    La FAO est en train d'exécuter un projet de renforcement des capacités dans les domaines de l'analyse des politiques et de la planification agricoles. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة حاليا بتنفيذ مشروع لبناء القدرات في مجالي تحليل وتخطيط السياسة الزراعية.
    projet de renforcement de capacités en matière de promotion de l'agriculture UN مشروع لبناء القدرات من أجل النهوض بالزراعة
    projet de renforcement de capacités pour la promotion des petites et moyennes entreprises UN مشروع لبناء القدرات من أجل النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Certaines félicitent le HCR pour le projet de renforcement des capacités de protection. UN وقامت بعض الوفود بتهنئة المفوضية على مشروع تعزيز قدرات الحماية.
    En même temps, 3 500 étudiants, dont 2 100 filles, soit 60 %, ont reçu des bourses d'études dans le cadre du projet de renforcement de la qualité de l'enseignement; UN وفي الوقت نفسه، حصل 500 3 طالب، منهم 100 2 من الإناث، أو بنسبة 60 في المائة، على منح دراسية مدعومة من مشروع تحسين نوعية التعليم.
    Un projet de renforcement de la gouvernance et du secteur public est axé sur la création d'un groupe de planification économique dans le secteur public des Tokélaou et sur l'amélioration des services de comptabilité et de gestion financière. UN ويركز مشروع لتعزيز الحكم والقطاع العام على إنشاء وحدة تخطيط اقتصادي في جهاز الخدمة العامة لتوكيلاو، وعلى النهوض بخدمات المحاسبة المالية والإدارة المالية.
    2014 (estimation) : approbation et lancement du programme relatif au dispositif de sécurité national en concertation avec le Gouvernement fédéral somalien, y compris le projet de renforcement du secrétariat chargé d'appuyer l'instruction ministérielle relative aux sociétés de sécurité privées UN تقديرات عام 2014: الاتفاق مع حكومة الصومال الاتحادية على برنامج منظومة الأمن القومي والشروع فيه معها، بما يشمل مشروعا لتعزيز الأمانة يدعم التوجيه الوزاري لشركات الأمن الخاصة
    :: projet de renforcement sectoriel de l'artisanat autochtone. UN مشروع التعزيز القطاعي للحرفيات من السكان الأصليين.
    Il était saisi pour examen d’un premier rapport sur un projet de renforcement des régimes juridiques et administratifs de la navigation maritime des États membres, qui avait été réalisé pour étayer la mise en oeuvre d’un système caraïbe de contrôle par l’État du port Ibid. UN ونفذ مشروع لتحسين اﻷنظمة البحرية القانونية واﻹدارية للدول اﻷعضاء لدعم تنفيذ نظام المراقبة من قبل دولة الميناء في منطقة البحر الكاريبي، وقدم تقرير أولي إلى الاجتماع للنظر فيه)٢٢(.
    D'autres questions, comme le projet de renforcement du dispositif militaire, sont également prises en compte dans le cadre du Plan. UN وتشمل خطة النقل أيضا مسائل أخرى مثل التعزيزات المقترحة للقوات العسكرية.
    :: Convoquer dans un délai d'un an une réunion de suivi pour faire le point des progrès réalisés grâce aux échanges Sud-Sud de données d'expérience et grâce au projet de renforcement des capacités. UN :: عقد اجتماع متابعة مرة أخرى في غضون عام واحد يُقَدَّم فيه تقرير عن التقدم المحرز من خلال تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب ومشروع بناء القدرات.
    :: Les activités de formation et de renforcement des capacités menées dans le cadre de la lutte contre l'exclusion sociale et du projet de renforcement des compétences ont abouti à des produits de meilleure qualité; UN :: أسفر التدريب وغيره من أنشطة بناء القدرات المضطلع بها خلال مبادرة مكافحة الإقصاء الاجتماعي 11 ومشروع تحسين المهارات المجتمعية عن إنتاج المنتجات المحسنة الجودة؛
    En plus d'être le troisième plus important contributeur au budget ordinaire de l'AIEA, l'Allemagne a versé une contribution volontaire de 7 millions d'euros au projet de renforcement des capacités des services d'analyse pour les garanties pour moderniser le laboratoire d'analyse pour les garanties de Seibersdorf. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبرعت ألمانيا بمبلغ 7 ملايين يورو لمشروع تعزيز قدرات خدمات الضمانات التحليلية الرامي إلى تحديث مختبر ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية التحليلي في سيبرسدورف.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du projet de renforcement des capacités de décision de la banque centrale du Kenya UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مشروع تنمية قدرات المصرف المركزي لكينيا على اتخاذ القرار
    De surcroît, les incidences prévisibles du projet de renforcement du dispositif militaire restent un sujet de préoccupation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة تحقيق تعجيل وتيرة النمو من خلال تعزيز القوات العسكرية تشكل مصدر قلق.
    36. Au Kazakhstan, le projet de renforcement des institutions et d'amélioration des mesures de contrôle en matière de drogues s'est achevé en 2002. UN 36- وفي كازاخستان، أنجز في عام 2002 المشروع المتعلق ببناء القدرات وتحسين تدابير مكافحة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد