Toutefois, on utiliserait le matériel en surplus pour constituer le noyau des lots de départ ainsi que les surplus provenant d'autres missions ayant pris fin. | UN | على أنه سوف يستفاد من المعدات الفائضة بحيث تكون أساسا لمجموعات مواد البدء، كما يستفاد من أي فوائض من بعثات أخرى مصفاة. |
Il y avait également des retards dans la localisation et la comptabilisation des actifs provenant d'autres missions. | UN | وكانت ثمة أيضا تأخيرات في تحديد موضع الموجودات التي نقلت من بعثات أخرى والإبلاغ عنها. |
À déduire : matériel provenant d'autres missions et de la base logistique de Brindisi | UN | مطروحا منه معدات من بعثات أخرى وقاعدة النقل واﻹمداد |
À cause de retards dans l'acheminement de bâtiments préfabriqués provenant d'autres missions de maintien de la paix, il a fallu augmenter les montants prévus pour la location de maisons et les chambres d'hôtel. | UN | وأسفر تأخر استلام المباني السابقة التجهيز من بعثات أخرى لحفظ السلام عن احتياجات إضافية إلى إيجار المنازل وغرف الفنادق. |
À déduire : Véhicules provenant d'autres missions | UN | مخصوما منه المركبات المقدمة من البعثات اﻷخرى: |
À déduire : Articles provenant d'autres missions | UN | مطروحا منه مواد من بعثات أخرى: |
6. On a tenu compte dans les prévisions de dépenses du transfert de 132 véhicules et de matériel excédentaire provenant d'autres missions. | UN | ٦ - وأخذت هذه التقديرات في الاعتبار تحويل ١٣٢ مركبة ومعدات فائضة من بعثات أخرى. |
Matériel provenant d'autres missions | UN | المعدات التي ستنقل من بعثات أخرى |
15. Les prévisions de dépenses étaient fondées sur l'achat de 26 véhicules et le transfert de 141 véhicules provenant d'autres missions. | UN | ١٥ - تكفل تقديرات التكاليف اقتناء ٢٦ مركبة وشحن ١٤١ مركبة من بعثات أخرى. |
Fret (matériel provenant d'autres missions) Matériel de transmission | UN | أجور شحن المعدات المنقولة من بعثات أخرى |
32. Des économies de 87 100 dollars ont été réalisées grâce à l'utilisation de matériel de transmission provenant d'autres missions. | UN | ٣٢- نتج وفر بقيمة ١٠٠ ٨٧ دولار عن تأمين معدات الاتصالات الضرورية من بعثات أخرى. |
Le Secrétariat a précisé qu'il s'agissait d'une dépense non renouvelable reportée qui avait été inscrite au budget de la période précédente pour couvrir le coût du transport de 107 véhicules provenant d'autres missions. | UN | وأبلغت اللجنة بأن ذلك يعزى الى ترحيل التكلفة غير المتكررة للشحن المتصل بالنقل المتوقع ﻟ ١٠٧ مركبات من بعثات أخرى في الفترة الجارية. |
À déduire : véhicules provenant d'autres missions | UN | مطروحا منه المركبات من بعثات أخرى |
36. Les économies résultent du fait qu'on a utilisé des pièces détachées provenant d'autres missions. | UN | ٣٦ - حققت وفورات بسبب نقل قطع الغيار من بعثات أخرى. |
Le Comité a été informé que certains des 1 056 véhicules de la FINUL étaient des véhicules usagés provenant d'autres missions. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن أسطول قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من المركبات البالغ قوامه ٦٥٠ ١ مركبة يتضمن وحدات مستبدلة قديمة من بعثات أخرى. |
Frais de transport pour expédition de tentes, blocs sanitaires, poteaux de clôture, fils de fer barbelés, citernes à eau, pompes à eau et groupes électrogènes provenant d'autres missions | UN | مصاريف شحن الخيام ووحدات الاغتسال واﻷعمدة واﻷسلاك الشائكة للسياج خزانات المياه، ومضخات المياه والمولدات الكهربائية من بعثات أخرى |
Cette augmentation était imputable à la conjonction de deux facteurs : les préparatifs des élections nationales et la réception de 1 315 articles redondants provenant d'autres missions. | UN | وقد عزيت الزيادة للاستعدادات للانتخابات الوطنية، إضافة إلى تلقي 315 1 وحدة من الممتلكات غير المستهلكة الزائدة من بعثات أخرى. |
11. D'après le paragraphe 6 de l'état présenté par le Secrétaire général, on estime à 2 560 600 dollars le montant qui devra être versé au titre du transfert de 132 véhicules et de matériel excédentaire provenant d'autres missions. | UN | ١١ - وتشير الفقرة ٦ من بيان اﻷمين العام إلى أن التقديرات تشمل مبلغا قدره ٦٠٠ ٥٦٠ ٢ دولار لتحويل ١٣٢ مركبة ومعدات فائضة من بعثات أخرى. |
L'augmentation des crédits demandés tient aussi en partie à l'augmentation des dépenses de fret et autres frais connexes occasionnés par la livraison de fournitures aux trois nouveaux secteurs où se déploie l'AMISOM, ainsi qu'aux dépenses de fret et autres frais connexes liés au matériel provenant d'autres missions. | UN | وتعزى أيضا الزيادة جزئيا إلى زيادة الاعتمادات المخصصة لتكاليف الشحن والتكاليف الأخرى ذات الصلة من أجل تسليم الإمدادات إلى القطاعات الثلاثة الجديدة التي ستنشر فيها البعثة، وكذلك لتكاليف الشحن والتكاليف الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالمعدات التي ستستلم من بعثات أخرى. |
Plusieurs options pour l'établissement d'une réserve fiable ont été examinées, notamment le déploiement de forces provenant d'autres missions des Nations Unies, le renforcement des contingents existants ou la constitution de nouveaux contingents, la mise au point d'arrangements conditionnels avec les États Membres ou les organisations régionales, et l'établissement de forces à cette fin spécifique. | UN | وقد بحثت عدة خيارات لإيجاد احتياطي يمكن أن يعول عليه منها نشر قوات من بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وتعزيز وحدات القوات القائمة أو إيجاد وحدات جديدة، وتحديد ترتيبات مشروطة مع الدول الأعضاء أو المنظمات الإقليمية، وإنشاء قوات للوفاء تحديدا بهذا الغرض. |
À déduire : Articles prélevés sur le stock de réserve ou provenant d'autres missions | UN | مخصوما منها البنود المنقولة من المخزون الاحتياطي/البعثات اﻷخرى |