ويكيبيديا

    "provisoire prolongée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المطول قبل المحاكمة
        
    • الاحتياطي المطول
        
    • الاحتياطي الممدد ينتهي بفضيحة
        
    • الاحتياطي لفترة طويلة
        
    Parallèlement à ces activités de communication, la MINUSTAH a lancé une série de débats mensuels télévisés, les participants venant d'institutions publiques, de la société civile ou d'organismes des Nations Unies pour examiner des thèmes tels que les droits de l'homme et la détention provisoire prolongée. UN وبموازة أنشطة التوعية هذه، بدأت البعثة سلسلة نقاش تلفزيوني شهري مع مشاركين من المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والأمم المتحدة، تتناول فيها موضوعات من قبيل حقوق الإنسان والاحتجاز المطول قبل المحاكمة.
    La Commission consultative sur la détention provisoire prolongée a été créée le 14 juin 2007. UN أُنشئت اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة في 14 حزيران/يونيه 2007.
    Elle fera des recommandations aux autorités haïtiennes concernant la libération immédiate de tous les détenus illégaux et l'accélération des procédures judiciaires relatives aux affaires de détention provisoire prolongée. UN وستقدم اللجنة توصيات إلى السلطات الهايتية بشأن إطلاق السراح الفوري لجميع المحتجزين بشكل غير قانوني وبشأن تسريع الإجراءات القضائية فيما يتعلق بحالات الاحتجاز المطول قبل المحاكمة
    Dans l'intervalle, la MINUSTAH a envoyé du personnel à plein temps à l'École de la magistrature et au Bureau du Procureur pour les cas de détention provisoire prolongée. UN وريثما يحدث ذلك، أوفدت البعثة موظفين متفرغين إلى معهد الدراسات القضائية والنيابة العامة ليضطلعوا بمهام تتعلق بقضايا الحبس الاحتياطي المطول.
    B. Des abus de la détention provisoire prolongée qui tournent UN باء - شطط في الحجز الاحتياطي الممدد ينتهي بفضيحة 38-48 11
    La détention provisoire prolongée, le grand nombre d'affaires en instance et le renvoi de nombreuses affaires à plus ample informé aggravent l'encombrement des tribunaux. UN فلا تزال عمليات الاحتجاز المطولة لمرحلة ما قبل المحاكمات، والكثير من القضايا المتراكمة وحالات الحبس الاحتياطي لفترة طويلة مستمرة لدى المحاكم في أنحاء البلد.
    Elle a pris acte également des efforts qui avaient été faits pour modifier le Code de procédure pénale et introduire de nouvelles garanties judiciaires, mais a souligné que le problème de la détention provisoire prolongée devait être résolu. UN وأقرت بالجهود المبذولة لتعديل قانون الإجراءات الجنائية وإدخال ضمانات قضائية جديدة، غير أنها أشارت إلى ضرورة معالجة مسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة.
    Il s'agit notamment de présomptions d'utilisation excessive de la force par la Police nationale, de la lenteur avec laquelle l'Inspection générale de la Police nationale haïtienne enquête sur ces allégations et de cas de détention provisoire prolongée dans des conditions cruelles et inhumaines. UN وهي تشمل تقارير عن قيام الشرطة الوطنية بالاستخدام المفرط للقوة والاستجابة البطيئة من جانب المفتشية العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بالتحقيق في هذه الادعاءات والاحتجاز المطول قبل المحاكمة في ظل ظروف قاسية ولا إنسانية.
    Malgré ces progrès, la protection des droits de l'homme laisse toujours à désirer, comme le révèlent les allégations de recours excessif à la force par la Police nationale, la lenteur de l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti à enquêter sur ces allégations et les cas de détention provisoire prolongée dans des conditions cruelles et inhumaines. UN وبالرغم من هذا التقدم، لا تزال هناك أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان. وهي تشمل تقارير عن قيام الشرطة الوطنية بالاستخدام المفرط للقوة والاستجابة البطيئة من جانب المفتشية العامة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بالتحقيق في هذه الادعاءات والاحتجاز المطول قبل المحاكمة في ظل ظروف قاسية ولا إنسانية.
    La deuxième Commission nationale sur la détention provisoire prolongée a depuis sa création en décembre 2008 recommandé la mise en œuvre de certaines mesures immédiates, formulé des directives à l'intention des présidents de tribunaux et des procureurs, et entamé avec l'appui de la MINUSTAH un recensement des détenus en vue de revoir les cas de détention provisoire prolongée dans l'ensemble du pays. UN وقد أوصت اللجنة الوطنية الثانية المعنية بالاحتجاز المطوّل قبل المحاكمة منذ إنشائها في كانون الأول/ ديسمبر 2008 بتنفيذ بعض التدابير الفورية، وقدمت توجيهات إلى القضاة رؤساء الدوائر والمدعين العامين وبدأت، بدعم من البعثة، في إجراء حصر للمحتجزين بغية استعراض الاحتجاز المطول قبل المحاكمة على نطاق البلد.
    36. Le bureau du HCDH en Guinée s'est rendu dans plusieurs lieux de détention et est particulièrement préoccupé par le grand nombre de personnes qui sont actuellement en détention provisoire prolongée. UN 36- وقام مكتب المفوضية السامية في غينيا بزيارات إلى عدة أماكن احتجاز وأعرب عن بالغ قلقه إزاء العدد الكبير ممن يخضعون حالياً للحبس الاحتياطي المطول.
    40. Human Rights Watch affirme que l'accès à la représentation en justice est insuffisant et que la lenteur du jugement des affaires par les tribunaux a pour conséquence un nombre alarmant de personnes se trouvant en détention provisoire prolongée. UN 40- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن نقص إمكانية الاستفادة من التمثيل القانوني وبطء إجراءات الدعاوى أمام المحاكم قد أسفر عن عدد ينذر بالخطر من السجناء المحتجزين في الحبس الاحتياطي المطول().
    B. Des abus de la détention provisoire prolongée UN باء - شطط في الحجز الاحتياطي الممدد ينتهي بفضيحة
    Néanmoins il est toujours préoccupé par les rapports d'organisations non gouvernementales qui signalent des cas de détention provisoire prolongée et de détention de durée indéterminée sur le fondement des dispositions de l'article 107 de la loi de procédure pénale, et qui toucheraient particulièrement les personnes privées de liberté pour motifs politiques. UN ولكن القلق لا يزال يساورها إزاء تقارير المنظمات غير الحكومية التي تشير إلى حالات من الاحتجاز الاحتياطي لفترة طويلة ومن الاحتجاز لفترة غير محددة، بمقتضى أحكام المادة 107 من قانون الإجراءات الجنائية، يشكو منها خاصةً على ما يبدو الأشخاص المحرومون من حريتهم لأسباب سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد