ويكيبيديا

    "quand ma" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عندما كانت
        
    • عندما توفيت
        
    Parce qu'avec moi partie, il ne pouvait pas venir dans mon lit tous les soirs quand ma mère dormait. Open Subtitles لانة بذهابى هو لم يستطع ان يأتى الى فراشى كل ليلة عندما كانت امى نائمة
    Je le faisais pour ma soeur quand ma mère était droguée Open Subtitles كنت أجدلها لأختي عندما كانت أمي تحت تاثير المخدر
    quand ma mère baissait les stores pour que le collecteur d'impôt ne voit personne chez nous ? Open Subtitles عندما كانت أمي تغلق الستائر بحيث لا يعرف جامعو الفواتير أن هناك شخص في المنزل؟
    quand ma nièce était adolescente, elle ne pensait pas voir ce jour. Open Subtitles عندما كانت إبنة أخي تكبر لم تعتقد بمجيء هذا اليوم
    Je ne sais pas qui est mon père. J'avais 5 ans quand ma mère fait une overdose. Open Subtitles لم أعرف والدي أبداً كنت بعمر الخامسة عندما توفيت والدتي بسبب جرعة زائدة
    quand ma mère était à l'hôpital, dans son délire, et on était juste nous deux. Open Subtitles عندما كانت أمي تبقى في المستشفى في نوبة ما و كنا نبقا نحن الأثنان فحسب.
    quand ma fille était jeune, elle ne voulait rien faire d'autre. Open Subtitles عندما كانت ابنتي أصغر في السن هذا كل ما كانت تريد فعله
    quand ma fille était jeune, elle ne voulait rien faire d'autre. Open Subtitles عندما كانت ابنتي صغيرة هذا كل ما كانت تريد فعله
    Il était si gentil avec moi quand ma mère était en prison. Open Subtitles أعني، لقد كان لطيفاً جدّاً معي عندما كانت أمّي بالسّجن
    C'est la même tiare que je portais quand ma mère m'agressait verbalement pour ne pas être une petite fille. Open Subtitles إنه نفس التاج الذي كنت أرتديه عندما كانت أمي توبخني لعدم كوني فتاة صغيرة
    Ces procédures dont tu m'as parlé quand ma maman était ton docteur ? Open Subtitles أهذه الاجراءات التي أخبرتني عنها عندما كانت امي طبيبتك ؟
    Nous avions un jardin quand ma mère était encore en vie. Open Subtitles اعتدنا على امتلاك حديقة عندما كانت امي لاتزال على قيد الحياة
    quand ma mère était énervée après mon père, elle allait voir le prof de tennis et travaillait son jeu. Open Subtitles عندما كانت امى تغضب من ابى كانت تذهب الى مدرب التنس وتلعب معه
    - quand ma mère avait mon âge, elle avait déjà trois enfants. Open Subtitles عندما كانت امى فى مثل سنى كان عندها 3 اطفال
    quand ma femme n'est pas là... Ouais ? Je laisse ma fille se tenir debout sur mes épaules. Open Subtitles عندما كانت زوجتي بعيدة جعلت ابنتي تقف على كتفيّ
    Tu te souviens quand ma mére nous emmenait lá-bas, petits ? Open Subtitles هل تذكر عندما كانت أمنا تأخذنا إلى مركز الولاية عندما كنا صغاراً ؟
    Dans 15 ou 20 ans, quand ma réputation de fillette aura disparu! Open Subtitles فى خلال 15 أو 20 سنة, عندما كانت مجموعتى من الرجال المخنثين وأخيراً تلاشوا
    quand ma mère était interne, elle travaillait tard la nuit, et dormait pendant la journée. Open Subtitles عندما كانت أمى تعمل كطبيبه مقيمه اعتادت أن تعمل لوقت متأخّر خلال الليل تنام طوال اليوم
    Elle était déjà vieille quand ma mère était petite. Open Subtitles توجد امرأة عجوزه هنا عندما كانت جدتي صبيه
    Je pouvais à peine dormir quand ma femme était au stade final du lymphome et qu'elle me suppliait de ne pas la laisser mourir à l'hôpital. Open Subtitles كنت بالكاد أنام عندما كانت زوجتي في المراحل الأخيرة من سرطان الغدد اللمفاوية وترجّتني لألا أدعها تموت في المستشفى
    L'année dernière quand ma mère est morte, les gens ne savaient pas vraiment quoi dire ou quoi faire. Open Subtitles العام الماضي عندما توفيت أمي، لم يكن الناس يعرفون حقا ما تقوله أو تفعله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد