ويكيبيديا

    "quatre organismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات الأربع
        
    • الوكالات الأربع
        
    • أربع وكالات
        
    • أربع منظمات
        
    • أربعة كيانات
        
    • الأجهزة الأربعة
        
    • منظمات الأمم المتحدة الأربع
        
    • المؤسسات الأربع
        
    • أربع مؤسسات
        
    • الكيانات الأربعة
        
    • الوكالات الأربعة
        
    • المؤسسات الأربعة
        
    • أربع هيئات
        
    • أربعة هيئات من هيئات
        
    • للمنظمات الأربع
        
    Les dépenses de sécurité sont à la charge des quatre organismes locataires du Centre. UN وتتقاسم المنظمات الأربع الموجودة مقارها في المركز التكاليف الأمنية.
    Les points que les représentants ont demandé aux quatre organismes de clarifier dans leur proposition finale étaient les suivants : UN وشملت المسائل التي طلب الممثلون إلى المنظمات الأربع إيضاحها في الاقتراح النهائي ما يلي:
    La majorité des employés des quatre organismes de prêt sont des femmes, mais ces dernières sont sous-représentées au niveau du Conseil d'administration et des cadres. UN وغالبية الموظفين العاملين في الوكالات الأربع من النساء ولكنهن غير ممثلات على قدم المساواة في مجالس الإدارة ولا في مستوى الإدارة العليا.
    Les directeurs des quatre organismes ont signé une déclaration commune sur la santé de la mère, du nouveau-né et des enfants. UN ووقع رؤساء هذه الوكالات الأربع بيانا مشتركا بشأن صحة الأم والوليد والطفل.
    De plus, conformément à la décision prise par la Conférence, quatre organismes se sont exprimés en qualité d'observateur. UN ووفقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر، خاطبت المؤتمر أيضا أربع وكالات مراقبة.
    Le Comité d'évaluation des offres avait soigneusement examiné les propositions soumises par quatre organismes. UN وقدمت أربع منظمات مقترحات جرى تقييمها بعناية من جانب لجنة لتقييم العطاءات.
    Dans leur proposition, les quatre organismes examinent les dispositions pratiques qui pourraient être prises en ce qui concerne ces fonctions. UN 4 - ويبحث اقتراح المنظمات الأربع الترتيبات العملية التي يمكن أن تنفذ فيما يتصل بهذه الوظائف.
    Mandat, expérience et contribution escomptée de chacun des quatre organismes UN ما يتصل بالموضوع من ولايات وخبرات، والمساهمات المتوقعة من المنظمات الأربع
    Les points que les représentants ont demandé aux quatre organismes de clarifier dans leur proposition finale étaient les suivants : UN وشملت المسائل التي طلب الممثلون إلى المنظمات الأربع إيضاحها في الاقتراح النهائي ما يلي:
    Dans leur proposition, les quatre organismes examinent les dispositions pratiques qui pourraient être prises en ce qui concerne ces fonctions. UN 4 - ويبحث اقتراح المنظمات الأربع الترتيبات العملية التي يمكن أن تنفذ فيما يتصل بهذه الوظائف.
    Le représentant résident des quatre organismes serait l'autorité déléguée, et le coordonnateur résident serait également le représentant résident. UN ويكون الممثل الذي يغطي كل الوكالات الأربع هو السلطة المفوضة والممثل المقيم.
    Le représentant résident des quatre organismes serait l'autorité déléguée. UN وسيعمل الممثل المقيم الذي يغطي الوكالات الأربع جميعا بصفته المفوض إليه السلطة.
    Ces initiatives ont reçu le soutien des quatre organismes d'exécution du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl. UN وقام بدعم هذه الفعاليات جميع الوكالات الأربع المنفذة في الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل.
    quatre organismes et deux organisations ont fait parvenir d'utiles informations sur les sources de données, électroniques ou autonomes. UN وقد وردت من أربع وكالات ومن منظمتين اثنتين معلومات مفيدة عن مصادر البيانات، الكترونية ومستقلة.
    quatre organismes parapublics étaient spécialement chargés de veiller à la protection des principaux groupes de population vulnérables. UN وتضطلع أربع وكالات شبه حكومية بمهام متخصصة بغرض توفير الحماية للفئات السكانية الضعيفة الرئيسية.
    Le Comité d'évaluation des offres avait soigneusement examiné les propositions soumises par quatre organismes. UN وقدمت أربع منظمات مقترحات جرى تقييمها بعناية من جانب لجنة لتقييم العطاءات.
    Il s'est tenu dans la ville de Xalapa, avec la participation de 43 personnes venues de six institutions et de six examinateurs venus de quatre organismes universitaires et gouvernementaux. UN وجرى النشاط في مدينة سالابا، بولاية فيرا كروس، بمشاركة 43 شخصا ينتمون إلى ست مؤسسات وخبراء من أربعة كيانات أكاديمية ومن الحكومة.
    Elle combinerait les meilleures capacités des quatre organismes existants, renforcées par un petit groupe de conseillers internationaux de la sécurité des frontières. UN وستضم فرقة العمل هذه أفضل عناصر الأجهزة الأربعة يعززها فريق صغير من المستشارين الدوليين في شؤون أمن الحدود.
    De nombreux représentants ont proposé d'associer les quatre organismes à l'exécution du programme de travail de la Plateforme. UN واقترحت عدة وفود أن تشارك منظمات الأمم المتحدة الأربع في تنفيذ برنامج عمل المنبر.
    Une question a été posée au sujet de savoir si les quatre organismes étaient réellement représentatifs de l'administration publique nationale. UN وثار سؤال عما إذا كانت المؤسسات الأربع تعتبر حقا ممثلة للخدمة المدنية الوطنية.
    Lorsqu'elle s'est penchée sur la représentation des employeurs par secteur d'activité économique, la Commission a noté que le secteur public comprenait quatre organismes publics italiens. UN 116 - وعند استعراض تمثيل أرباب العمل حسب قطاع النشاط الاقتصادي، لاحظت اللجنة إدراج أربع مؤسسات للإدارة العامة الإيطالية تحت القطاع العام.
    Les quatre organismes des Nations Unies ont conjointement élaboré un projet d'accord de partenariat de collaboration et l'ont soumis à la Plénière pour examen à sa deuxième session. UN وأعدت الكيانات الأربعة التابعة للأمم المتحدة على نحو مشترك مشروع ترتيب شراكة تعاونية وقدمته للاجتماع العام للنظر فيه في دورته الثانية.
    Sans pour autant empiéter sur l'excellent travail effectué par les quatre organismes actuels, le centre dépositaire de la recherche pourrait se charger de cette fonction, du moins en ce qui concerne les pays les moins avancés. UN ويمكن لمرفق إيداع البحوث، دون التعدي على ما تقوم به الوكالات الأربعة الحالية من عمل جيد، أن يضطلع بتلك الوظيفة، على الأقل بالقدر المتعلق منها بأقل البلدان نموا.
    Depuis le 1er janvier 1992, 219 membres du personnel civil ont été tués, dont 83 appartenaient à l'un des quatre organismes concernés. UN فمنذ 1 كانون الثاني/ يناير 1992، لاقى 219 موظفا مدنيا حتفهم، من بينهم 83 من إحدى المؤسسات الأربعة المعنية.
    En outre, quatre organismes des Nations Unies, quatre comités nationaux de l'UNICEF et neuf organisations non gouvernementales avaient présenté des pouvoirs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت أيضاً وثائق تفويض أربع هيئات من هيئات اﻷمم المتحدة وأربع لجان وطنية لليونيسيف وتسع منظمات غير حكومية.
    En outre, quatre organismes des Nations Unies, une institution spécialisée et six ONG avaient présenté des pouvoirs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت أيضا وثائق تفويض أربعة هيئات من هيئات اﻷمم المتحدة ووكالة متخصصة وست منظمات حكومية دولية.
    Les quatre organismes des Nations Unies sont présents dans plus de 190 pays, dans toutes les régions du monde. UN 9 - وبصورة جماعية، فإن للمنظمات الأربع التابعة للأمم المتحدة وجوداً في أكثر من 190 بلداً في كافة مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد