ويكيبيديا

    "que je vous dise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن أخبرك
        
    • أن أخبركِ
        
    • ان اخبرك
        
    • أَنْ أُخبرَك
        
    • أخبركما
        
    Ou voulez-vous que je vous dise que ça va... Que je m'y suis faite? Open Subtitles أم تود أن أخبرك أنه لا مشكلة أن الأمر لا يهمني؟
    Il faut que je vous dise... Est-ce que c'est dangereux si je vais ailleurs? Open Subtitles يجب أن أخبرك هل هو آمن لي أن أذهب لمكان آخر؟
    Il faut que je vous dise que j'ai été licencie aujourd'hui. Open Subtitles عليَ أن أخبرك شيئاً لقد فصلونى و تركونى أذهب.
    Il n'aurait pas voulu que je vous dise ça, mais je ne vois plus l'intérêt de le cacher. Open Subtitles لمْ يكن ليُريدني أن أخبركِ هذا، لكنّي لا أرَ الفائدة في إخفائه بعد اليوم.
    Il voulait que je vous dise qu'être en retard était un affront, et que vous pouviez vous fourrer votre offre dans le cul. Open Subtitles ارادني ان اخبرك ان تتأخر على العشاء هي صفعة على الوجه و يمكنك ان تأخذ عرضك و تضعه في مؤخرتك
    Voulez-vous que je vous dise ce qui est immoral? Open Subtitles تُريدُيني أَنْ أُخبرَك ماهو عديم الأخلاق؟
    Donc, vous ne voulez pas que je vous dise ce que je trouve ici? Open Subtitles إذا لا تريدني أن أخبرك على ماذا عثرت هنا؟
    Vous vouliez que je vous dise quand ces mecs seraient prêts pour un marché ? Open Subtitles أأردتني أن أخبرك بأنّ المرحين ذوي النقود والسلاح يُجرون الصفقة فعلًا؟
    Il faut que je vous dise, c'est raciste. Open Subtitles عليّ أن أخبرك أنها أنها عنصرية في الأساس
    Je vais vous laisser l'emmener, mais il faut que je vous dise pourquoi. Open Subtitles أنوى أن أدعك تأخذه لكنى مضطرة أن أخبرك السبب
    Grand-père désire que je vous dise que c'est une terre de première pour cultiver. Open Subtitles يرغب جدي في أن أخبرك بأنها الأرض الأمثل للزراعة
    Avant que je vous dise autre chose, vous ferez certains arrangements pour moi. Open Subtitles قبل أن أخبرك بالمزيد0000 ستقوم ببعض الترتيبات من أجلى
    Maintenant avant que je vous dise tout je dois m'assurer que si Doyle energy tombe ou plutôt, quand ils tomberont, j'aurai l'immunité Open Subtitles الآن قبل أن أخبرك أي شيء، يجب أن أضمن، في حال سقطت دويل للطاقة، أو بالأحرى حين تسقط، أنني سأحصل على الحصانة.
    Il faut que je vous dise : Open Subtitles أوه، يجب أن أخبرك. أعددت طبق اللحم الخاص بك.
    Vous n'avez qu'à demander si il y a quoi que ce soit que vous voulez que je vous dise. Open Subtitles ستسألين، أليس كذلك؟ إذا كان هنالك شئ تريدين مني أن أخبركِ بهِ
    Il faut que je vous dise que je ne suis pas d'un naturel romantique. Open Subtitles عليّ أن أخبركِ أنا لستُ من نـوعـية .الرجال الرومانسيين بطبعي
    N'attendez pas que je vous dise pour qui. Open Subtitles لكن لا تتوقعي مني أن أخبركِ لصالح من
    Il veut que je vous dise qu'à un moment donné, il a eu le choix. Open Subtitles انه يريدنى ان اخبرك اه كان هناك لحظة فى حياته كان بيده الاختيار.
    Vous voulez que je vous dise pourquoi je suis triste et fâché pendant que vous scannez mon eau de Javel ? Open Subtitles انت تريد مني ان اخبرك لماذا انا غاضب وحزين بينما انت تمررين عبوات التنظيف ؟
    Vous voulez que je vous dise qui va être viré. Open Subtitles تُريدُني أَنْ أُخبرَك من الذي سيطرد
    Vous voulez que je vous dise ce que je crois ? Open Subtitles تُريدُني أَنْ أُخبرَك بما اؤمن؟
    Ok, je suppose que vous êtes assez grands pour que je vous dise ça. Open Subtitles حسنا، أظنكما كبار بما يكفي لكي أخبركما بهذا الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد