ويكيبيديا

    "que le guatemala" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن غواتيمالا
        
    • بأن غواتيمالا
        
    • غير غواتيمالا
        
    • إن غواتيمالا
        
    • على اختيار غواتيمالا
        
    Il est annoncé que le Guatemala, l'Angola, les Comoros et le Soudan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن أن غواتيمالا وأنغولا وجزر القمر والسودان قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Enfin, je voudrais souligner que le Guatemala est une expérience réussie pour l'ONU. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أشير إلى أن غواتيمالا شكلت تجربة ناجحة بالنسبة للأمم المتحدة.
    Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent. UN ولا شك في أن غواتيمالا اليوم بلد مختلف جدا.
    À l'heure où je m'adresse à cette Assemblée, je me dois de reconnaître que le Guatemala a fait des progrès mais pas au rythme que nous souhaitions. UN ولذلك، وبينما أخاطب هذه الجمعية، لا بد من الاعتراف بأن غواتيمالا تحرز تقدما، ولكن ليس بالسرعة المنشودة.
    Les bulletins de vote marqués < < B > > seront déclarés nuls s'ils contiennent le nom d'un État autre que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils contiennent le nom de plus d'un État. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " التي تتضمن أسماء دول غير غواتيمالا أو فنـزويلا ستعتبر باطلة، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    L'Union considère que le Guatemala est engagé sur la bonne voie et rend hommage aux efforts déployés par toutes les parties en vue de la mise en oeuvre des accords de paix. UN ويعتبر الاتحاد أن غواتيمالا تسير في الطريق السليم، وهو يحيي الجهود التي بذلتها جميع اﻷطراف لتنفيذ اتفاقات السلام.
    Considérant que le Guatemala réunit les conditions pour passer à une nouvelle étape de coopération et d'assistance technique, et qu'il faut favoriser ce passage, UN وإذ ترى أن غواتيمالا تستوفي الشروط اللازمة للانتقال إلى مرحلة جديدة من التعاون والمساعدة التقنية وأنه يتوجب تشجيع ذلك،
    219. Le Comité note que le Guatemala souffre toujours des effets d'une longue guerre civile, qui dévaste le pays depuis plus de quatre décennies. UN ٢١٩ - تلاحظ اللجنة أن غواتيمالا لا تزال تعاني من حرب أهلية طويلة عاثت في البلد دمارا ﻷكثر من أربعة عقود.
    La délégation a indiqué que le Guatemala n'avait pas encore reçu le rapport de la Représentante spéciale. UN بيد أن الوفد أوضح أن غواتيمالا لم تتلق بعد تقرير الممثلة الخاصة.
    Il est annoncé que le Guatemala s'est joint aux auteurs du projet de résolution A/C.6/49/L.11. UN أعلن أن غواتيمالا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.11.
    Il est annoncé que le Guatemala et la Turquie se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/C.6/49/L.13. UN وأعلن أن غواتيمالا وتركيا انضمتا الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.13.
    Nous sommes tous conscients du fait que le Guatemala est toujours confronté à de graves défis, puisqu'il s'agit de mettre en oeuvre tous les éléments des Accords de paix et d'édifier une société qui réponde aux aspirations de la population guatémaltèque. UN إننا ندرك جميعـــا أن غواتيمالا لا تزال تواجه تحديات خطيرة في تنفيـــذ جميع عناصر اتفاقات السلام، وفي إيجاد مجتمع يلبي طموحات شعبه.
    219. Le Comité note que le Guatemala souffre toujours des effets d'une longue guerre civile, qui a dévasté le pays depuis plus de quatre décennies. UN ٢١٩ - تلاحظ اللجنة أن غواتيمالا لا تزال تعاني من حرب أهلية طويلة، أدت إلى دمار البلد ﻷكثر من أربعة عقود.
    Il note avec satisfaction que les représentants de l'État partie ont indiqué que le Guatemala déposera son instrument de ratification du Protocole facultatif dans les prochains jours. UN وهي ترحب بما ذكره ممثلو الدولة الطرف من أن غواتيمالا ستودع وثيقة تصديقها على البروتوكول الاختياري خلال اﻷيام القليلة المقبلة.
    40. La PRÉSIDENTE annonce que le Guatemala s'associe lui aussi aux auteurs du projet. UN ٤٠ - الرئيسة: أعلنت أن غواتيمالا انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il note avec satisfaction que les représentants de l'État partie ont indiqué que le Guatemala déposera son instrument de ratification du Protocole facultatif dans les prochains jours. UN وهي ترحب بما ذكره ممثلو الدولة الطرف من أن غواتيمالا ستودع وثيقة تصديقها على البروتوكول الاختياري خلال اﻷيام القليلة المقبلة.
    123. Le Comité reconnaît que le Guatemala continue à souffrir des conséquences du conflit armé qui a duré plus de trente ans. UN ٣٢١- تقر اللجنة بأن غواتيمالا ما زالت تعاني من نتائج الصراع المسلح الذي دام أكثر من ٠٣ عاما.
    L'Assemblée général prend note que le Guatemala a effec-tué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en-deçà du montant spécifié à l'article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غواتيمالا قد سددت الدفعة اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    :: S'agissant de la réforme politique, la Constitution nationale doit reconnaître que le Guatemala est un pays multiethnique, pluriculturel et multilingue, et prendre en considération les divers peuples qui le composent; UN :: فيما يتعلق بالإصلاح السياسي، من الضروري الاعتراف في الدستور الغواتيمالي بأن غواتيمالا بلد متعدد الأعراق والثقافات واللغات، ويتكون من عدة شعوب.
    Les bulletins de vote marqués < < B > > seront déclarés nuls s'ils comprennent le nom d'un État autre que le Guatemala ou la République bolivarienne du Venezuela ou s'ils comprennent le nom de plus d'un État. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " باء " التي تتضمن أسماء دول غير غواتيمالا أو جمهورية فنـزويلا البوليفارية ستعتبر باطلة، وكذلك إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    36. Le PRÉSIDENT dit que le Guatemala s'est joint aux coauteurs du projet. UN ٣٦ - الرئيس: قال إن غواتيمالا انضمت الى مقدمي مشروع القرار A/C.3/49/L.4.
    J'ai donc l'honneur de vous informer qu'à l'issue de consultations les membres du Conseil sont convenus que le Guatemala et le Maroc seront les deux membres élus du Conseil qui siégeront au Comité pour un mandat d'un an, jusqu'à la fin de 2013. UN وبناء عليه، يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء المجلس اتفقوا، إثر مشاورات غير رسمية، على اختيار غواتيمالا والمغرب بوصفهما العضوين المنتخبين في المجلس للمشاركة في اللجنة التنظيمية لمدة سنة واحدة تنتهي في نهاية عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد