ويكيبيديا

    "que le taux de prévalence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن معدل انتشار
        
    • أن معدل الانتشار
        
    • أن معدل شيوع
        
    • أن نسبة انتشار
        
    • في معدل انتشار
        
    L'enquête démographique et sanitaire de 2007 a conclu que le taux de prévalence du VIH était de 1,5 %, les femmes étant plus touchées que les hommes. UN فالمسح السكاني والصحي لعام 2007 يبين أن معدل انتشار الفيروس بلغ 1.5 في المائة، وأن نسبة الانتشار أكبر بين النساء عنها بين الرجال.
    Bien que le taux de prévalence du VIH/sida au Bangladesh soit très faible, nous sommes dans une zone où le VIH/sida connaît une forte incidence. UN رغم أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في بنغلاديش منخفض جدا، فإن بلدنا يقع في منطقةٍ معدلات الإصابة فيها عالية.
    Le niveau faible des femmes ayant fait le test du SIDA dans un pays à majorité rurale laisse présager que le taux de prévalence du VIH exprimé à partir des statistiques disponibles n'est que la partie visible de l'iceberg. UN وتشير النسبة الضعيفة للنساء اللواتي أجرين اختبار الإيدز في بلد يغلب عليه الطابع الريفي إلى أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري الذي أتاحته الإحصاءات المتاحة ليس سوى الجزء الظاهر من جبل الجليد.
    Je m'empresse toutefois de souligner que, bien que le taux de prévalence soit bas, l'incidence du VIH augmente année après année. UN ولكن، يجب أن أشدد فورا على أنه على الرغم من أن معدل الانتشار منخفض، تزداد الإصابة عاما تلو الآخر.
    On a estimé que le taux de prévalence chez les femmes enceintes était de 8 % en 2002. UN ولقد أشارت التقديرات إلى أن معدل الانتشار لدى النساء الحوامل في عام 2002 كان يبلغ 8 في المائة.
    Aujourd'hui, l'indice synthétique de fécondité ou taux de fécondité cumulée est de 6,9 enfants par femme pendant sa période de procréation, ce qui est élevé, et ce, bien que le taux de prévalence de la contraception soit passé de 5 à 15 %. UN في الوقت الحاضر، يتسم معدل الخصوبة الإجمالي الحالي البالغ 6.9 طفلا للمرأة خلال سنواتها الإنجابية بالارتفاع على الرغم من أن معدل شيوع استخدام وسائل منع الحمل قد ارتفع من 5 إلى 15 في المائة.
    Il ressort de l'étude nationale financée par l'UNICEF en 2007 et relative à la violence à l'égard des enfants et des femmes au Swaziland que le taux de prévalence des violences sexuelles au cours de la vie pourrait atteindre 48 % chez les filles et les femmes de 13 à 24 ans. UN وتشير الدراسة الوطنية المعنية بالعنف ضد الأطفال والشابات في سوازيلند، التي مولتها اليونيسيف في عام 2007، إلى أن نسبة انتشار العنف الجنسي بين النساء في الفئة العمرية من 13 إلى 24 عاما قد تبلغ 48 في المائة.
    Les chiffres montrent certes que le taux de prévalence du mariage des enfants a baissé de 9 % depuis 2003 mais il faut prendre des mesures pour empêcher que des milliers de filles ne soient mariées dans les années à venir. UN وفيما تُظهر البيانات تراجعًا بنسبة 9 بالمائة في معدل انتشار زواج الأطفال منذ عام 2003، فثمَّ حاجة لاتخاذ إجراءات للحول دون تزويج آلاف الفتيات في الأعوام المقبلة.
    La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme < < d'épidémie > > , alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %. UN ومن دواعي استياء وفد ميانمار أن مشروع القرار يستخدم تعبير " وباء " في حين أن معدل انتشار الإصابة على الصعيد الوطني يقل عن مستوى 2 في المائة.
    Les enquêtes effectuées en 2005 dans six des pays les plus touchés indiquent que le taux de prévalence du VIH chez les jeunes de 15 à 24 ans a chuté de 25 %. UN ويتضح من البيانات المستقاة من الاستبيانات الوطنية لعام 2005 أن معدل انتشار الفيروس تراجع في ستة من البلدان الأشد تضررا بنسبة 25 في المائة في أوساط الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما.
    Bien que le taux de prévalence du VIH semble s'être stabilisé à 2,4 %, les niveaux d'infection varient considérablement, ce qui souligne la nécessité d'intensifier et d'axer plus précisément les efforts de prévention. UN وعلى الرغم من أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية البالغ 2.4 في المائة آخذ في الاستقرار على ما يبدو، إلا أن مستويات الإصابة تتباين تباينا كبيرا، مما يؤكد على الحاجة إلى زيادة تركيز وتكثيف جهود الوقاية.
    Ainsi, il ressort de données récentes provenant de certains pays africains que les jeunes hommes et jeunes femmes non mariés sont plus susceptibles de faire preuve d'abstinence ou d'utiliser des préservatifs et que le taux de prévalence du VIH a baissé en certains endroits. UN فعلى سبيل المثال، تشير البيانات الواردة حديثا من بعض البلدان الأفريقية إلى أن غير المتزوجين من الشباب والشابات يميلون على الأرجح إلى الامتناع عن ممارسة الجنس أو يستخدمون الرفالات الواقية، كما أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية انخفض في بعض المناطق.
    Par exemple, en El Salvador, une enquête nationale réalisée en 2004 a établi que le taux de prévalence de l'abus d'héroïne au cours de l'année écoulée dans l'ensemble de la population âgée de 12 à 45 ans était de 1 %. UN ففي السلفادور، مثلا، توصلت دراسة وطنية أجريت في عام 2004 إلى أن معدل انتشار تعاطي الهيروين في السنة السابقة بين السكان في سن 12-45 عاما كان يبلغ 1.0 في المائة.
    La International Human Rights Clinic affirme que le taux de prévalence du VIH/sida a considérablement diminué au cours des dernières années. UN 40- وأكد المركز الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان في جامعة أوكلاهوما أن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز انخفض بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة(106).
    La Gambie a récemment mené une étude à partir de postes sentinelles pour la surveillance du VIH/sida et a établi que le taux de prévalence du VIH/sida en Gambie avait baissé de 1 %, tombant de 2,1 % à 1,1 %, pour le VIH-1, et de 0,9 % à 0,6 % pour le VIH-2. UN واضطلعت غامبيا مؤخرا برصد إنذاري بشأن الفيروس/الإيدز، وثبت لها أن معدل انتشار الإصابة بالفيروس في غامبيا قد انخفض بنقطة مئوية كاملة من 2.1 في المائة إلى 1.1 في المائة بالنسبة للفيروس 1 ومن 0.9 في المائة إلى 0.6 في المائة 2.
    En outre, une étude menée par le Gouvernement et les organismes des Nations Unies en 2001 confirme que le taux de prévalence du VIH/sida a presque triplé depuis 1999, atteignant 8,6 %. UN وإضافة إلى ذلك، أثبتت دراسة أجرتها الحكومة ووكالات الأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أن معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد تضاعف ثلاث مرات تقريبا منذ عام 1999 فبلغ 8.6 في المائة.
    39. Le Bilan commun de pays des Nations Unies 2006-2008 indique que, malgré le nombre négligeable de cas de VIH/sida recensés aux Seychelles, on constate que le taux de prévalence du VIH a été multiplié par 25 ces vingt dernières années et que les cas de sida ont triplé. UN 39- وجاء في التقييم القطري الموحد للفترة 2006-2008 أنه بالرغم من كَون عدد المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه في سيشيل ضئيلاً نسبياً، يجدر بالملاحظة أن معدل انتشار الفيروس تضاعف 25 مرة في السنوات العشرين الماضية، وأن عدد المصابين بالإيدز تضاعف ثلاث مرات.
    La surveillance de la maladie pratiquée sur une durée de cinq ans a permis de montrer d'une part que le taux de prévalence au sein de la population âgée de plus de cinq ans était de 5,1 % en 1965, contre seulement 1 % en 1995, et que d'autre part, le pourcentage des personnes reconnues positives au bacille est passé de 0,94 % à 0,22 %. UN وقد بينت عمليات المكافحة الرقابية للسل التي تبلغ مدة كل منها خمس سنوات أن معدل الانتشار كان 5.1 في المائة من السكان الذين يزيد عمرهم على خمس سنوات في عام 1965، ولكنه لم يبلغ سوى 1 في المائة في 1995، وانخفض معدل انتشار العصيّة من 0.94 في المائة إلى 0.22 في المائة.
    Bien que le taux de prévalence du VIH établi par cette estimation soit relativement faible, la connaissance très limitée du VIH/sida et les attitudes répandues vis-à-vis de cette maladie sont les principaux facteurs qui laissent prévoir une augmentation du taux de prévalence au cours des prochaines années. UN وعلى الرغم من أن معدل الانتشار التقديري لفيروس نقص المناعة البشرية منخفض نسبياً، فإن محدودية المعارف المتوفرة والمواقف المهيمنة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هما عاملان أساسيان يسهمان في زيادة معدل الانتشار المسقط في السنوات المقبلة.
    L'enquête menée en 2007-2008 a indiqué que le taux de prévalence était de 5,7 % - 6,6 % parmi les femmes et 4,6 % parmi les hommes - soit une diminution depuis l'enquête de 2003-2004, qui avait indiqué un taux global d'infection de 7 % - 7,7 % parmi les femmes et 6,3 % parmi les hommes. UN وبينت الدراسة التي أجريت في الفترة 2007-2008 أن معدل الانتشار كان 5.7 في المائة، و 6.6 في المائة بين النساء و 4.6 في المائة بين الرجال. ويمثل ذلك انخفاضا في معدل الانتشار الذي وجدته الدراسة التي أجريت في الفترة 2003-2004 حيث بلغ معدل الإصابة 7 في المائة، 7.7 في المائة بين النساء و 6.3 في المائة بين الرجال.
    Il est ressorti d'une enquête réalisée en 2001 que le taux de prévalence de la contraception oscillait entre 6,7 % et 13,4 %. En 2013, il n'était plus que d'environ 9 %. La cible de 30 % fixée dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement demeure donc hors d'atteinte. UN وأظهرت دراسة استقصائية أُنجزت في عام 2001 أن معدل شيوع استخدام وسائل منع الحمل تراوح بين 6.7 في المائة و 13.4 في المائة، وانخفض هذا المعدل إلى ما يقارب 9 في المائة في عام 2013، مما يجعل تحقيق الغاية المتوخاة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية المحددة في إحراز نسبة 30 في المائة بحلول عام 2015 أمرا بعيد المنال.
    Environ 68 % des 33,2 millions de personnes qui, dans le monde, vivent avec le VIH ou le sida sont des Africains (en dehors de l'Afrique du Nord), bien que le taux de prévalence du VIH chez les adultes varie entre moins de 2 % dans certains pays du Sahel et plus de 15 % dans beaucoup de pays de l'Afrique australe (ONUSIDA, 2007). UN ويعيش في أفريقيا، خارج منطقة شمال أفريقيا، قرابة 68 في المائة من عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز البالغ عددهم 33.2 مليون نسمة في العالم، وذلك بالرغم من أن نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية تتراوح بين أقل من 2 في المائة في بعض بلدان السهل وما يزيد على 15 في المائة في العديد من بلدان الجنوب الأفريقي (برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2007).
    En outre, il note que le taux de prévalence du VIH/sida est relativement faible et que l'État partie formule une politique de prévention globale. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الانخفاض النسبي في معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن الدولة الطرف تعكف على صياغة سياسة وقائية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد