ويكيبيديا

    "que les incidences sur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن الآثار المترتبة في
        
    • بأن الآثار المترتبة عن مشروع القرار في
        
    • إن الآثار المترتبة في
        
    Le tableau joint au projet de résolution précise que les incidences sur le budget-programme seront présentées dans les prévisions révisées qui seront soumises à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN ويذكر الجدول المرفق بمشروع القرار على وجه التحديد أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستبين في التقديرات المنقحة المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Le Japon continue à croire que les incidences sur le budget-programme auraient pu être évitées si les agents concernés avaient assuré une communication et une information opportunes. UN لكن اليابان لا تزال تعتقد أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية كان من الممكن تجنبها لو قام الموظفون المختصون بإرسال المعلومات وتوفيرها في الوقت المحدد.
    La Commission est ensuite informée que les incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.2/58/L.45 ne s'appliquent plus. UN ثم أبلغت اللجنة أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.2/58/L.45 لم تعد تنطبق.
    À la même séance, le Conseil a été informé que les incidences sur le budget-programme mentionnées dans le document E/2010/L.28 étaient associées au projet de résolution E/2010/L.10 et ne s'appliqueraient pas au projet de résolution E/2010/L.39. UN 213 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغ المجلس بأن الآثار المترتبة عن مشروع القرار في الميزانية البرنامجية والمشار إليها في الوثيقة E/2010/L.28 مرتبطة بمشروع القرار E/2010/L.10 وأنها لا تنطبق على مشروع القرار E/2010/L.39.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que les incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/62/L.90 demeurent les mêmes malgré les révisions orales faites par le représentant du Pakistan. UN 61 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.90 ما برحت تنطبق رغم التنقيحات الشفوية التي تلاها ممثل باكستان.
    L'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale stipule que les incidences sur le budget-programme d'un projet de résolution doivent être portées devant l'Assemblée pour approbation avant l'adoption du projet. UN فالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار ينبغي أن تبلغ إلى الجمعية للموافقة عليها قبل اعتماد مشروع القرار.
    Dans l'état qu'il a présenté, le Secrétaire général a indiqué que les incidences sur le budget-programme seraient les mêmes que celles figurant dans son rapport sur les prévisions révisées (A/60/537). UN 4 - وأفاد الأمين العام في بيانه أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستكون مطابقة للآثار الواردة في تقريره عن التقديرات المنقحة (A/60/537).
    Il est précisé par celui-ci que les incidences sur le budget-programme de la résolution 2003/57 du Conseil, intitulée < < Revitalisation et renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme > > , font l'objet d'un rapport distinct, présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وأشار الأمين العام إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57، إنعاش وتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، موضوع تقرير منفصل مقدم الى دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    Mme Ramírez (Costa Rica), soutenue par M. Cabral (Guinée-Bissau), fait observer que les incidences sur le budget-programme seront discutées plus tard lors de l'Assemblée plénière. UN 81 - السيدة راميريز (كوستاريكا): أيدت السيدة كابرال (غينيا - بيساو)، وأشارت إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية سوف تناقش في وقت لاحق في الجلسة العامة للجمعية.
    Dans l'état qu'il a présenté, le Secrétaire général a indiqué que les incidences sur le budget-programme seraient les mêmes que celles figurant dans son rapport sur les prévisions révisées (A/60/537). UN 4 - وأفاد الأمين العام في بيانه أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستكون مطابقة لتلك الواردة في تقريره عن التقديرات المنقحة (A/60/537).
    M. Fluss (Israël) estime, sans vouloir mettre en doute la compétence de la Cinquième Commission en matière budgétaire, que les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/ES-10/L.20 sont beaucoup plus importantes que celles qui ont été envisagées au départ, dans le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/ES-10/361). UN 13 - السيد فلوس (إسرائيل): قال، إنه يسلّم باختصاص اللجنة الخامسة في النظر في الأمور المتعلقة بالميزانية، إلا أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES-10/L.20 أكبر بكثير مما كان مستهدفا في الأصل في تقرير الأمين العام ذي الصلة (A/ES-10/361).
    Celui-ci y a précisé que les incidences sur le budget-programme de la résolution 2003/57 du Conseil, en date du 24 juillet 2003, intitulée < < Revitalisation et renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme > > , feraient l'objet d'un rapport distinct, présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وأشار الأمين العام إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 والمعنون ' ' إنعاش وتعزيز معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة``، هي موضوع تقرير منفصل يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    À la même séance, le Conseil a été informé que les incidences sur le budget-programme mentionnées dans le document E/2010/L.28 étaient associées au projet de résolution E/2010/L.10 et ne s'appliqueraient pas au projet de résolution E/2010/L.39. UN 218 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغ المجلس بأن الآثار المترتبة عن مشروع القرار في الميزانية البرنامجية والمشار إليها في الوثيقة E/2010/L.28 مرتبطة بمشروع القرار E/2010/L.10 وأنها لا تنطبق على مشروع القرار E/2010/L.39.
    M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) indique que les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/54/L.83/Rev.1 seraient imputées sur le fonds de réserve, conformément aux procédures établies en application de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale. UN 58 - السيد ساخ (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قال إن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.83/Rev.1 ستظهر بوصفها نفقات مقيدة على صندوق الطوارئ، بما يتوافق مع الإجراءات المعمول بها تبعا لقرار الجمعية العامة 41/213.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد