ويكيبيديا

    "que vous vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنكما
        
    • بأنكم
        
    • انكم
        
    • من أنكم
        
    • منك أن
        
    • أنّكم
        
    • أنّكما
        
    • انكما
        
    • بأنكما
        
    • من أنك
        
    • أن كلاكما
        
    • منكم أن
        
    • أنك في
        
    • الذي أنت
        
    • لي أنك
        
    Si Bo et toi habitez ensemble, ça veut dire que vous vous aimez ? Open Subtitles إذا كنت تعيشين مع بو أيعني ذلك أنكما تحبان بعضكما ؟
    Ce sont des rêves que j'ai eu, mais c'est bien que vous vous parliez. Open Subtitles إنها فقط تلك الأحلام التي تراودني لكني مسرور أنكما تتكلمان ثانية
    Vous vous êtes peut-être mis d'accord pour mentir en disant que vous vous sentez mieux ? Open Subtitles أنت وباقى الأولاد الذين لا يتكلمون ربما أتفقتم على الكذب بأنكم أصبحتم بخير؟
    Applaudissons ces petits porcs cupides. On dirait que vous vous êtes gavés tout seuls pour l'abattoir. Open Subtitles لنسمعها من أجل الجشع ، الخنزير الصغير يبدو انكم سَمنتُم أنفسكم وجهزتُموها للنحر
    Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos responsabilités ici avec le même professionnalisme et le même dévouement. UN ونحن على ثقة من أنكم ستنهضون بمسؤولياتكم في هذه الهيئة الموقرة بنفس القدر من المهنية والإخلاص.
    Je n'attends que vous vous jetiez à mes pieds et me demandiez en mariage. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تلقي بنفسك في قدمي واقتراح الزواج.
    Je constate que vous vous prenez pour des durs à cuire. Open Subtitles إسمعوا، يمكنني معرفة أنّكم تعتبرون أنفسكم مجموعة مخيفة جدّاً.
    Et vu que vous vous ressemblez comme deux gouttes d'eau, ça doit être à ta taille. Open Subtitles بما أنّكما متماثلتان الهيئة، فستناسبك هذه الثياب.
    Tant que vous vous entretuez pas, je vois pas le problème. Open Subtitles طالما أنكما لا تكرها بعضكما البعض لا أرى مانعاً
    Je veux que vous vous sentiez à l'aise et respectés ici. Open Subtitles أريدكما أن تشعرا أنكما موضع ترحيب واحترام.
    J'ai appris que vous vous fréquentiez, et je me demandais si tu m'aiderais à faire ce truc pour lequel tu es douée, plier un homme à tes volontés. Open Subtitles سمعت أنكما تتواعدان نوعاً ما، وكنت أتساءل إن كان بوسعك مساعدتي بالقيام بما تبرعين به، بدفع الرجال إلى تنفيذ كل رغباتك.
    Je sais que vous vous sentez coupable, mais même si c'est un monstre, un humain ou un peu des deux, il est en train de tuer des innocents. Open Subtitles أفهم يا رفاق بأنكم تشعرون بالذنب لكن سواء كان مسخ ، أنسان أو أي شيء بينهما ، فهو يقوم بقتل أناس أبرياء
    Je sais que vous vous mariez. Non, non. Mon Dieu. Open Subtitles أعلم بأنكم ستتزوجون لا,لا,لا يا رباااه , حسناً
    J'ai pensé que vous vous voudriez voir la scène de crime avant de voir les suspects? Open Subtitles كمحللي شخصيات, ظننت انكم سترغبون برؤية مسارح الجريمة أولا قبل لقاء المتهمين, صحيح؟
    Mes images satellites montrent que vous vous êtes occupés des gardes. Open Subtitles صور قمري الصناعي يوضحون انكم تخلصتم من حراس المجمع
    Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui présenter, ainsi qu'à sa famille, nos meilleurs vœux pour l'avenir. UN وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل.
    Il dit qu'il veut que vous vous calmiez, s'il vous plaît. Open Subtitles يقول أنه يريد منك أن تبقى هادئاً، من فضلك
    J'en sais rien, je croyais que vous, vous saviez. Open Subtitles لا أعلَم كيف يعمل. اعتقدت أنّكم تعرفون كيف يعمل يا رفاق.
    Elle a dit que vous vous connaissiez parce que vous étiez toutes les deux... Open Subtitles قالت أنّكما تعرفان بعضكما لأنّه قُبض عليكما بداعي السرقة
    On peut donc dire que vous vous connaissez bien ? Open Subtitles اذن من العدل القول انكما تعرفان بعضكما جيدا؟
    Jurez-moi que vous vous protégerez et prendrez soin l'une de l'autre. Open Subtitles فلتقسما لي بأنكما ستحميان و تعتنيان ببعضكما البعض
    Étant présidente du Comité d'Accueil, c'est mon job de m'assurer que vous vous sentiez intégré. Open Subtitles كرئيس لجنة الترحيب هذه وظيفتي للتأكد من أنك تشعر بأنك فى بيتك
    On dirait que vous vous sentez seuls tous les deux en ce moment, et parfois le mieux est d'essayer de se sentir seul à deux. Open Subtitles أجل ، يبدو أن كلاكما تشعران بالوحدة في تلك اللحظة وأحياناً أفضل ما يُمكننا فعله هو مُحاولة الشعور بالوحدة معاً
    Les gens, c'est une cérémonie, et j'attends de vous que vous vous étaliez dedans. Open Subtitles هذا هو الحفل أيها الناس وأتوقع منكم أن تضعوا أنفسكم فيه بحرية
    - Oh, mon Dieu ! Je suis sûr que vous vous demandez comment je savais que vous étiez en ville. Open Subtitles أنا متأكد أنك تتساءل كيف عرفت أنك في المدينة
    Mais vous devrez le faire sans le soutien que vous vous apprêtez à me demander. Open Subtitles ولكنك ستفعل ذلك من دون الدعم الذي أنت على وشك أن تطلبه مِنّي
    Mes informateurs disent que vous vous entraînez tous les matins à cinq heures. Open Subtitles جواسيسي قالوا لي أنك تتمرنين بالخامسة صباحًا يوميًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد