Si Bo et toi habitez ensemble, ça veut dire que vous vous aimez ? | Open Subtitles | إذا كنت تعيشين مع بو أيعني ذلك أنكما تحبان بعضكما ؟ |
Ce sont des rêves que j'ai eu, mais c'est bien que vous vous parliez. | Open Subtitles | إنها فقط تلك الأحلام التي تراودني لكني مسرور أنكما تتكلمان ثانية |
Vous vous êtes peut-être mis d'accord pour mentir en disant que vous vous sentez mieux ? | Open Subtitles | أنت وباقى الأولاد الذين لا يتكلمون ربما أتفقتم على الكذب بأنكم أصبحتم بخير؟ |
Applaudissons ces petits porcs cupides. On dirait que vous vous êtes gavés tout seuls pour l'abattoir. | Open Subtitles | لنسمعها من أجل الجشع ، الخنزير الصغير يبدو انكم سَمنتُم أنفسكم وجهزتُموها للنحر |
Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos responsabilités ici avec le même professionnalisme et le même dévouement. | UN | ونحن على ثقة من أنكم ستنهضون بمسؤولياتكم في هذه الهيئة الموقرة بنفس القدر من المهنية والإخلاص. |
Je n'attends que vous vous jetiez à mes pieds et me demandiez en mariage. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك أن تلقي بنفسك في قدمي واقتراح الزواج. |
Je constate que vous vous prenez pour des durs à cuire. | Open Subtitles | إسمعوا، يمكنني معرفة أنّكم تعتبرون أنفسكم مجموعة مخيفة جدّاً. |
Et vu que vous vous ressemblez comme deux gouttes d'eau, ça doit être à ta taille. | Open Subtitles | بما أنّكما متماثلتان الهيئة، فستناسبك هذه الثياب. |
Tant que vous vous entretuez pas, je vois pas le problème. | Open Subtitles | طالما أنكما لا تكرها بعضكما البعض لا أرى مانعاً |
Je veux que vous vous sentiez à l'aise et respectés ici. | Open Subtitles | أريدكما أن تشعرا أنكما موضع ترحيب واحترام. |
J'ai appris que vous vous fréquentiez, et je me demandais si tu m'aiderais à faire ce truc pour lequel tu es douée, plier un homme à tes volontés. | Open Subtitles | سمعت أنكما تتواعدان نوعاً ما، وكنت أتساءل إن كان بوسعك مساعدتي بالقيام بما تبرعين به، بدفع الرجال إلى تنفيذ كل رغباتك. |
Je sais que vous vous sentez coupable, mais même si c'est un monstre, un humain ou un peu des deux, il est en train de tuer des innocents. | Open Subtitles | أفهم يا رفاق بأنكم تشعرون بالذنب لكن سواء كان مسخ ، أنسان أو أي شيء بينهما ، فهو يقوم بقتل أناس أبرياء |
Je sais que vous vous mariez. Non, non. Mon Dieu. | Open Subtitles | أعلم بأنكم ستتزوجون لا,لا,لا يا رباااه , حسناً |
J'ai pensé que vous vous voudriez voir la scène de crime avant de voir les suspects? | Open Subtitles | كمحللي شخصيات, ظننت انكم سترغبون برؤية مسارح الجريمة أولا قبل لقاء المتهمين, صحيح؟ |
Mes images satellites montrent que vous vous êtes occupés des gardes. | Open Subtitles | صور قمري الصناعي يوضحون انكم تخلصتم من حراس المجمع |
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui présenter, ainsi qu'à sa famille, nos meilleurs vœux pour l'avenir. | UN | وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل. |
Il dit qu'il veut que vous vous calmiez, s'il vous plaît. | Open Subtitles | يقول أنه يريد منك أن تبقى هادئاً، من فضلك |
J'en sais rien, je croyais que vous, vous saviez. | Open Subtitles | لا أعلَم كيف يعمل. اعتقدت أنّكم تعرفون كيف يعمل يا رفاق. |
Elle a dit que vous vous connaissiez parce que vous étiez toutes les deux... | Open Subtitles | قالت أنّكما تعرفان بعضكما لأنّه قُبض عليكما بداعي السرقة |
On peut donc dire que vous vous connaissez bien ? | Open Subtitles | اذن من العدل القول انكما تعرفان بعضكما جيدا؟ |
Jurez-moi que vous vous protégerez et prendrez soin l'une de l'autre. | Open Subtitles | فلتقسما لي بأنكما ستحميان و تعتنيان ببعضكما البعض |
Étant présidente du Comité d'Accueil, c'est mon job de m'assurer que vous vous sentiez intégré. | Open Subtitles | كرئيس لجنة الترحيب هذه وظيفتي للتأكد من أنك تشعر بأنك فى بيتك |
On dirait que vous vous sentez seuls tous les deux en ce moment, et parfois le mieux est d'essayer de se sentir seul à deux. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أن كلاكما تشعران بالوحدة في تلك اللحظة وأحياناً أفضل ما يُمكننا فعله هو مُحاولة الشعور بالوحدة معاً |
Les gens, c'est une cérémonie, et j'attends de vous que vous vous étaliez dedans. | Open Subtitles | هذا هو الحفل أيها الناس وأتوقع منكم أن تضعوا أنفسكم فيه بحرية |
- Oh, mon Dieu ! Je suis sûr que vous vous demandez comment je savais que vous étiez en ville. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تتساءل كيف عرفت أنك في المدينة |
Mais vous devrez le faire sans le soutien que vous vous apprêtez à me demander. | Open Subtitles | ولكنك ستفعل ذلك من دون الدعم الذي أنت على وشك أن تطلبه مِنّي |
Mes informateurs disent que vous vous entraînez tous les matins à cinq heures. | Open Subtitles | جواسيسي قالوا لي أنك تتمرنين بالخامسة صباحًا يوميًا |