Demande de l'État partie d'examen de la question de la recevabilité séparément de celle du fond | UN | طلب الدولة الطرف أن يُنظر في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية |
Demande de l'État partie d'examen de la question de la recevabilité séparément de celle du fond | UN | طلب الدولة الطرف أن يُنظر في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية |
Le fait de ne pas recevoir ces commentaires dans le délai fixé ne doit pas, en règle générale, retarder l'examen de la question de la recevabilité de la requête. | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. الشكاوى غير المقبولة |
Renseignements et observations de l'État partie sur la question de la recevabilité | UN | معلومات الدولة الطرف وملاحظاتها حول مسألة المقبولية |
Il a demandé au Comité d'examiner la question de la recevabilité de la communication séparément de celle du fond. | UN | وطلبت أن تنظر اللجنة في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications du Comité a décidé que la question de la recevabilité serait examinée séparément de celle du fond. | UN | وقرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
La question de la recevabilité n'est pas encore tranchée. | UN | ولا يزال البت في المقبولية معلقاً. |
1.2 Le 10 mars 2010, le Comité, agissant par l'intermédiaire de son Président, a décidé que la question de la recevabilité serait examinée séparément de celle du fond. | UN | 1-2 وفي 10 آذار/مارس 2010، قررت اللجنة، عن طريق رئيسها، النظر في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية. |
Un État partie auquel a été adressée une demande d'informations sur la recevabilité et le fond d'une communication peut, dans les deux mois qui suivent, contester la recevabilité et demander que la communication fasse l'objet d'un examen concernant la seule question de la recevabilité. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي يُطلب إليها تقديم معلومات بشأن المقبولية والأسس الموضوعية أن تعترض في غضون شهرين على مقبولية البلاغ وأن تطلب النظر في المقبولية على نحو منفصل. |
Le fait de ne pas recevoir ces commentaires dans le délai fixé ne doit pas, en règle générale, retarder l'examen de la question de la recevabilité de la requête. | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. الشكاوى غير المقبولة |
Le fait de ne pas recevoir ces commentaires dans le délai fixé ne doit pas, en règle générale, retarder l'examen de la question de la recevabilité de la requête. | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. |
Le fait de ne pas recevoir ces commentaires dans le délai fixé ne doit pas, en règle générale, retarder l'examen de la question de la recevabilité de la requête. | UN | وينبغي بصفة عامة ألا يكون عدم تلقي تعليقات من هذا القبيل في غضون المهلة المحددة سبباً في تأخير النظر في مقبولية الشكوى. الشكاوى غير المقبولة |
Examen de la réouverture de la question de la recevabilité | UN | النظر في إعادة فتح باب المناقشة في مسألة المقبولية |
Il s'ensuit que la question de la recevabilité devrait faire l'objet d'un nouvel examen. | UN | ويقتضي هذا ضمناً إعادة النظر في مسألة المقبولية. |
Conformément à l'article 66 de ce règlement, le Comité peut examiner la question de la recevabilité séparément de celle du fond. | UN | ويجوز لها، وفقاً للمادة 66 من نظامها الداخلي، أن تنظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
6.1 À sa quarante-sixième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | ٦-١ نظرت اللجنة خلال دورتها السادسة واﻷربعين في مقبولية هذا البلاغ. |
L'État partie considère que cette raison suffit à trancher la question de la recevabilité de la communication. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذا السبب يكفي للبت في مسألة مقبولية البلاغ. |
Examen séparé de la question de la recevabilité de la communication | UN | النظر في مقبولية الرسائل بمعزل عن النظر في موضوعها |
Le Rapporteur a indiqué qu'une note verbale serait envoyée à l'État partie, rappelant entre autres la position du Comité sur la question de la recevabilité. | UN | وأشار المقرر إلى أن مذكرة شفوية سترسَل إلى الدولة الطرف تذكرها بجملة أمور منها موقف اللجنة من شرط المقبولية هذا. |
1.3 Le 15 août 2007, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé, au nom du Comité, que la question de la recevabilité serait examinée séparément de celle du fond. | UN | 1-3 وفي 15 آب/أغسطس 2007، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، بالنيابة عن اللجنة، وجوب البت في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
5.1 À sa quarante-sixième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. | UN | ٥-١ نظرت اللجنة، في دورتها السادسة واﻷربعين، في امكانية قبول البلاغ. |
6.3 Le Comité a relevé qu'après avoir été informé de la possibilité de demander un contrôle de légalité le requérant a saisi les tribunaux et que l'affaire était pendante devant la cour d'appel quand il a examiné la question de la recevabilité. | UN | 6-3 ولاحظت اللجنة أن صاحب الشكوى شرع في إقامة الدعوى أمام المحاكم، بعدما أُبلغ بإمكانية اللجوء إلى المراجعة القضائية، وأن قضيته كانت معروضة على المحكمة العليا عندما كانت اللجنة تنظر في مقبولية شكواه. |
1.2 Le 14 septembre 2009 le Comité, par l'intermédiaire de son rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires, a décidé de ne pas examiner la question de la recevabilité séparément du fond. | UN | 1-2 وفي 14 أيلول/سبتمبر 2009، قررت اللجنة عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم الفصل بين النظر في مقبولية القضية والنظر في أسسها الموضوعية. |
Ayant décidé, conformément au paragraphe 7 de l'article 94 de son règlement intérieur, de traiter conjointement de la question de la recevabilité et du bien-fondé de la communication, | UN | وقد قررت، بموجب الفقرة ٧ من المادة ٩٤ من نظامها الداخلي، أن تنظر في مقبولية الرسالة وأساسها معا وقيمتها، |
4.2 À sa quarante-septième session, le Comité a décidé d'inviter l'auteur et l'État partie à faire des observations supplémentaires sur la question de la recevabilité. | UN | ٤-٢ وفي الدورة السابعة واﻷربعين، قررت اللجنة أن تدعو كلا من مقدم البلاغ والدولة الطرف إلى تقديم مزيد من الرسائل فيما يتعلق بالمقبولية. |